首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The universities have trained the intellectual pioneers of our civilization—the priests, the lawyers, the statesmen, the doctors
The universities have trained the intellectual pioneers of our civilization—the priests, the lawyers, the statesmen, the doctors
admin
2010-07-06
67
问题
The universities have trained the intellectual pioneers of our civilization—the priests, the lawyers, the statesmen, the doctors, the men of science, and the men of letters. The conduct of business now requires intellectual imagination of the same type as that which in former times has mainly passed into those other occupations.
There is one great difficulty which hinders all the higher types of human effort. In modern times this difficulty has even increased in its possibilities for evil. In any large organization the younger men, who are novices. must be set to jobs which consist in carrying out fixed duties in obedience to orders. No president of a large corporation meets his youngest employee at his office door with the offer of the most responsible job which the work of that corporation includes. The young men are set to work at a fixed routine, and only occasionally even see the president as he passes in and out of the building. Such work is a great discipline. It imparts knowledge, and it produces reliability of character; also it is the only work for which the young men, In that novice stage, are fit, and it is the work for which they are hired. There can be no criticism of the custom. but there may be an unfortunate effect: prolonged routine work dulls the imagination.
The way in which a university should function in the preparation for an intellectual career, is by promoting the imaginative consideration of the various general principles underlying that career. Its students thus pass tutu their period of technical apprenticeship with their imaginations already practiced in connecting details with general principles.
Thus the proper function of a university is the imaginative acquisition of knowledge. Apart from this importance of the imagination, there is no reason why businessmen, and other professional men, should not pick up their facts bit by hit as they want them for particular occasions. A university is imaginative or it is nothing—at least nothing useful.
Which of the following serves best as the title of the passage?
选项
A、Limitations of the University.
B、The Proper Function of the University.
C、Importance of Intellectual Imagination.
D、Foolery of Apprenticeship Period.
答案
B
解析
主旨题。文章首先提出如今任何工作都需要有知识性的想像力的观点,然后指出现代社会对年轻人就业的一些传统规定限制了这种想像力的发展和发挥,最后指出针对这一问题,大学在培养学生过程中的正确作用。因此,文章的重点落在大学培养年轻人的作用上,最合适的标题应选D 。其余三项都只是文中的部分内容或者词句。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/aLDd777K
本试题收录于:
公共英语四级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语四级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Somemoderncitiesareusuallyfamousforpeoplewholiveaverylongtime.
Somemoderncitiesareusuallyfamousforpeoplewholiveaverylongtime.
Somemoderncitiesareusuallyfamousforpeoplewholiveaverylongtime.
Somemoderncitiesareusuallyfamousforpeoplewholiveaverylongtime.
Forachild,happinesshasamagicalnature.Iremembermakinghide-outsinnewly-cuthay,playingcopsandrobbersinthewoods
WorldleadersmetrecentlyatUnitedNationsheadquartersinNewYorkCitytodiscusstheenvironmentalissuesraisedattheRio
TheVillageGreeninNewMilford,Connecticut,isasnapshotofNewEnglandcharm:acarefullymanicuredlawnflankedbyscrupul
Whichpassage(s)say(s)that….adultsputtoomuchemphasisonchildren’sintellectualdevelopment?
Somedoctorsaretakinganunusualnewapproachtocommunicatebetterwithpatients—theyareletting【C1】________readthenotest
ThespeakerthinksthattobeateacherismoredifficultthantobethepresidentoftheNEA.
随机试题
下列哪种病变属于无分流的先天性心脏病
下列关于联合国安理会表决制度的表述正确的是_________。
( )的目的在于使人们为实现组织或群体的目标而努力。
沈阳市民郑女士一家最近购买了一套总价40万元的新房,首付10万元,商业贷款30万元,期限20年。年利率6%。根据案例,回答以下问题。若郑女士选用了等额本金还款法。8年后郑女士有一笔10万元的偶然收入。她计划用这笔钱来提前归还部分商业贷款,提前
甲、乙、丙、丁四人共同出资设立普通合伙企业,委托合伙人丁单独执行企业事务。下列表述中,不符合《合伙企业法》规定的是()。
广东的一家企业曾在北京登报,以年薪50万招聘厂长,承受力不强的北京人当时如同经历一次炸弹爆炸,几年过去了,在报纸上登广告以年薪几十万招聘人才的事已经不那么令人惊奇了。在北京的猎头公司里,随便调出一份求职者名单,你便会发现80%以上的求职者自己开出的月薪要求
2011年底,全国拥有水上运输船舶17.9万艘,比上年末增长0.5%;净载重量21264万吨,增长17.9%;载客量100.84万客位,增长0.5%;集装箱箱位147.52万TEU,增长11.4%;船舶功率5949.66万千瓦.增长11.6%。201
推进依法治国进程,建设社会主义法治国家必须大力加强社会主义法制建设,加强社会主义法治建设的基本要求是
WHAT’SNEWINRICHMONDBYMILESHUGHESJanuary10-ThereisanewownerandnewmenusattheBrooksBuffetrestaurant.Underth
【S1】【S8】
最新回复
(
0
)