首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2012-07-18
95
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced In China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
From the passage, you may guess that Chevrolet is most probably_____.
选项
A、shoes of some kind that South Americans like
B、the brand name of a kind of vehicle
C、a pet animal which runs fast
D、a word in Spanish which has a very bad meaning
答案
D
解析
根据文中第四段的“The General Motors’selling of Chevrolet was very bad in South America.Andthe reason?The translation of this brand sounds like‘no va’,which means‘It doesn’t go’in Spanish.”可知,通用汽车公司的雪佛兰牌汽车在南非的销售非常差,原因是这种汽车牌子的翻译听起来像“nova”,在西班牙语中的意思是“走不动”。因此D项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/a4nO777K
0
考博英语
相关试题推荐
新闻与我们的日常生活息息相关。报纸、杂志、广播、电视这些大众传播工具,是我们认识周围事物的耳目。踏入21世纪,我们虽然已经走在高速信息公路上,可以借助因特网获取资讯,然而,就功能和特征,受众的接受程度以及传播信息的方式来说,传统的大众传播工具仍旧发挥着重要
IntheUnitedStatesandinmany【51】countriesaroundtheworld,therearefourmainwaysforpeopletobeinformed【52】develo
IntheUnitedStatesandinmany【51】countriesaroundtheworld,therearefourmainwaysforpeopletobeinformed【52】develo
______thiscomingThursday,itwillbetoolatetoenrollofthecourse.
Thereislittlequestionthatsubstantiallabor-marketdifferencesexistbetweenmenandwomen.Amongthemostresearcheddiffer
Thereislittlequestionthatsubstantiallabor-marketdifferencesexistbetweenmenandwomen.Amongthemostresearcheddiffer
Oreswhich(areoccurred)naturally(as)elements,suchasgold(areof)extremerarityand(areoccasionally)ofhighvalue.
Summerholidaysspentonthehotghettostreetsare______thetimemiddle-classstudentsdevotetocamps,exoticvacationsandhi
FamedsingerStevieWondercan’tseehisfansdancingathisconcerts.Hecan’tseethehandsofhisaudienceastheyapplaudwi
Thetallerthecontainer,____atthebottom.
随机试题
1917年11月7日,列宁和布尔什维克党领导彼得格勒工人以及士兵群众,通过武装起义推翻了资产阶级临时政府,取得了十月社会主义革命的胜利。十月社会主义革命的伟大意义是()
CentersoftheGreatEuropeanCitiesThecentersofthegreatcitiesofEuropearemeetingplacesbytradition.Peoplegathe
A、3~4个月B、4~5个月C、1~2岁D、2~3岁E、4~5岁能听懂简单吩咐的年龄是
郁证的病变脏腑为
慢性盆腔炎湿热壅阻证用方为慢性盆腔炎肾虚瘀滞证用方为
工程具备隐蔽条件或达到专用条款约定的中间验收部位,承包人进行自检,并在隐蔽或中间验收前( )h以书面形式通知工程师验收。
班主任顾老师针对班级留守儿童较多的状况,设计了班级“家文化”建设方案,成立互助小组,建立帮扶规则,让每个学生都能得到同学的关注,开展了“我能我秀”活动,给每一个学生提供自身展现的平台;实行“今日我当家”的班干轮值制,让每个学生体会到当班干部的自豪与责任.设
单位对新录用的人员要进行培训,打算请一些老同志和业务骨干来说说经验。如果由你来组织。你应该怎么做?
现行选举法规定,由选民直接选举人大代表组成的地方国家权力机关有
求下列极限:
最新回复
(
0
)