首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今
admin
2008-12-13
63
问题
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。
选项
答案
Nature favors the rich and the poor alike. Thus, a11 people depend on it, unanimously and profoundly. Especially in the countryside, people have been living a changeless life for thousands of years:planting crops and grapes, brewing and drinking wine, raising and milking cows, weeding and cultivating flowers;going to church on weekends for prayers and religions services;playing the musical instrument, dancing and singing on the square during the holidays. The countryside of the past days remains to be the beloved homeland of today. Thus, each place has its own egend, and subsequently, its customs pass on from one generation to the next.
解析
<1>大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。此句也可译为:Nature favors everyone alike,whether they are rich or poor。后半句也可说成regardless of their wealth。此句中“一律平等”用alike似乎比equally或fairly更贴切。
<2>人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。此句为典型的汉语句式,英译时要避免汉化。为突出“一致并深深地”,我们可以在这两个状语前加上逗号以取得相似效果。
<3>种植庄稼……跳舞和唱歌。此部分用来具体描述人们一直以不变的方式生活,宜用分词短语,或附在上一句后,也可单独成句。
<4>往日的田园依旧是今日的温馨家园。这里的“田园”指的是上文中的“乡间”。“温馨的”可用dear,beloved等来译。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/ZdSO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthefollowingistrueabouttheimmunitytoHIV?
WhichofthefollowingisNOTthepurposeofAmerica’scentralbank?
A、ChinaB、TheUnitedStates.C、Japan.D、SouthAfrica.C正确识别文中表观点意见的表达法有助于迅速对选项作出判断,如本句中使用了…havegiventheirblessingtothenew
Listentothefollowingpassage.WriteinEnglishashortsummaryofaround150-200wordsofwhatyouhaveheard.YouWillhear
Nowpeoplebelievethatboththeirgovernmentsandindividualsshouldpracticejustice,integrityandtrust.
ThetroubledU.S.-Canadarelationshipmightbefixedby______.
Whyarewarriorscapableofworkingtogether,althoughtheylikefightingwitheachother?
Agoodmanyonlinedietaryinstructionsdonotrestonsolidscientificgrounds.
Alllivingcellsonearthrequiremoisturefortheirmetabolism.Cerealgrainswhenbroughtinfromthefield,althoughtheymay
自私的司机从不考虑别人。这些人把车停在路中间,东张西望找一幢房子或者某个路面标志。有些车突然在交叉路口减速,然后左转或右转。还有些司机在“瓶颈路段”从不会耐心地等待,原本大家应该在这里依次交叉并行前进。不过最自私的要数那些随手将垃圾扔出车窗外的司机,这样既
随机试题
肾细胞癌最常见的病理组织学类型是
下列说法正确的是
按贷款用途划分,公司信贷的种类不包括()。(2011年)
直接决定仓库规模的主要依据有()。
现代社会,专业分工的极度细化使得普通人在每一个专业领域内都必须倚仗专家的参谋。专家则凭借精深的专业知识为人们提供指导意见,并以此建立自己的权威,取得公众的信任。然而,也正是这种权威和信任带来了相应的责任——专家在发言时必须保持公正的立场,实事求是,认真求证
我国现行的农村基本经营制度是以包产到户、联产计酬为基础、统分结合的双层经营体制。()
幼儿在()岁以上仍不能控制排尿,可称为“遗尿症”。
纪录片《苏东坡》以苏东坡贬谪黄州四年的生活为横切面,_________其一生的心路历程,从文学、艺术、美食、情感等维度进行透视,多角度地__________其生命感悟、精神嬗变和艺术升华的过程,以及对中国传统文化产生的深远影响。同时,辅之以当今最新的研究成
设关系R和关系S的元素分别是4和5,关系T是R与S的笛卡尔积,即:T=R×S,则关系T的元数是()。
超媒体系统是由编辑器、超媒体语言和
最新回复
(
0
)