首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
环境保护是中国的一项基本国策,是实现经济持续发展的一项重要战略(strategy)。中国作为国际社会中的成员,积极参与国际环保事务,努力促进国际环保合作。人类在解决环境与发展问题上仍然面临着大量的难题,每个国家都面临着发展经济与保护环境的双重任务(dual
环境保护是中国的一项基本国策,是实现经济持续发展的一项重要战略(strategy)。中国作为国际社会中的成员,积极参与国际环保事务,努力促进国际环保合作。人类在解决环境与发展问题上仍然面临着大量的难题,每个国家都面临着发展经济与保护环境的双重任务(dual
admin
2017-01-20
65
问题
环境保护是中国的一项基本国策,是实现经济持续发展的一项重要
战略
(strategy)。中国作为国际社会中的成员,积极参与国际环保事务,努力促进国际环保合作。人类在解决环境与发展问题上仍然面临着大量的难题,每个国家都面临着发展经济与保护环境的
双重任务
(dual taSk)。中国将一如既往地与其他国家合作,为保护我们的生存环境,为人类的幸福和
繁荣
(prosperity)而奋斗。
选项
答案
China has made environmental protection one of its basic national policies, regarding it as an important strategy in the realization of sustained economic development. As a member of the international community, China has taken an active part in international environmental protection affairs and tried her best to promote international cooperation in environmental protection. Mankind still faces many difficulties in solving the problem about the environment and the development. Every country is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. China will, as always, cooperate with other countries and strive for the protection of the environment for human survival, for the happiness and prosperity of humanity.
解析
1.第一句中,如果直接用“环境保护”作主语也未尝不可,但考虑到第二句的主语是“中国”,因此用“中国”作主语会使译文整体上更连贯。第一句包含两个分句,可以译为并列分句,也可以将后一个分句译为动名词短语,使译文更地道。
2.第二句中,“积极参与”可译为has taken an active part in。
3.第三句包含两个主语不同的分句,而且都较长,所以翻译时可译为两个句子。此句中,出现了两个“面临着”,为了使译文多样化,可分别译为faces…和is confronted with…;后一个分句中,“双重任务”的定语较长,可以处理为of结构。
4.最后一句中,“一如既往地”译为as always,可译作插入语,也可放在句首;“为……而奋斗”译为strive for…。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Z2i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Torunasfastastheycan.B、Totakealongmimingrace.C、Tokeeprunningwithoutstopping.D、Tomakesuretheyarehealthy
ThenewUShealth-insurancerulesaredesignedtohelpthosecaughtinMedicare’s"doughnuthole",offerseniorsmorepreventati
Globalwarmingmayornotbethegreatenvironmentalcrisisofthe21stcentury,but—regardlessofweatheritisorisn’t—wewo
Globalwarmingmayornotbethegreatenvironmentalcrisisofthe21stcentury,but—regardlessofweatheritisorisn’t—wewo
ExerciseIsAllYouGetattheGymA)Whenyougotothegym,doyouwashyourhandsbeforeandafterusingtheequipment?Bring
ExerciseIsAllYouGetattheGymA)Whenyougotothegym,doyouwashyourhandsbeforeandafterusingtheequipment?Bring
FixingaWorldThatFostersObesityA)WhyareAmericansgettingfatterandfatter?Thesimpleexplanationisthatweeattoomuc
GratefulPeopleAreHappierandHealthierA)Itturnsoutthatgivingthanksisgoodforyourhealth.Agrowingbodyofresearch
Forthispart,youareallowed30minutestowriteaspeechonsavingwaterresources.Youshouldwriteatleast120wordsbutn
A、Interviewerandinterviewee.B、Bossandsecretary.C、Doctorandnurse.D、Doctorandpatient.D医疗健康类,语义理解题。女士问自己有什么问题,男士说情况并不严重
随机试题
以下哪项不是沙眼的常见体征
A.支气管哮喘B.喉癌C.百日咳D.慢性支气管炎E.支气管扩张症可出现鸡鸣样咳嗽的是
患者,男,50岁。肝硬化腹水,24小时尿钠110mmol(正常值130~261mmol),24小时尿钾117mmol(正常值51~102mm01)。选用何种利尿剂较好
根据()把社区划分成居住社会(又称生态社区)和精神社区。
关于估值频率,下列说法错误的是()。
民用建筑物主要是由基础、墙或柱、楼板层与地面、楼梯、屋顶和()六部分组成。
联系我国实际,论述法治的权利保障原则。(2017一法综一第35题)
I’mafraidtheresultofthecomingelectionisa______conclusion.
窗体上有名称为Listl的列表框。以下能够将列表框当前选定的列表项替换为字符串“Basic"的语句是
Shehopesto______herartistictalentsinthejob.
最新回复
(
0
)