首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
宣告建立分支机构 Announcing the Establishment of a New Branch 尊敬的先生/女士, 因在贵国的贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支机构,由王海先生任经理。新的分支机构将于3月1日开业,今后所有的
宣告建立分支机构 Announcing the Establishment of a New Branch 尊敬的先生/女士, 因在贵国的贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支机构,由王海先生任经理。新的分支机构将于3月1日开业,今后所有的
admin
2018-08-11
99
问题
宣告建立分支机构
Announcing the Establishment of a New Branch
尊敬的先生/女士,
因在贵国的贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支机构,由王海先生任经理。新的分支机构将于3月1日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址发往王海先生处,而不是伦敦的总部。
我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。
顺致敬意
选项
答案
Dear Mr. /Ms. , Owing to the large increase in the volume of our trade with this country, we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Hai as manager. The new branch will open on 1 st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Hai at the above address, instead of to our London office. We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results. Yours faithfully
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/XprO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Pan’ofhisgeneralthriftistobemeticulousinverifyingmonthlyexpenses.
EversinceitwasclaimedthatamedicinemadefromtheChinesethree-stripedboxturtlecouldcurecancer,demandfortheprodu
In1957adoctorinSingaporenoticedthathospitalsweretreatinganunusualnumberofinfluenza-likecases.Influenzaissomet
Thoughmanyexchangestudentsundergoaperiodof______uponarrivalinthehostcountries,inashorttimetheybegintofeelmu
Wateristhegiverand,atthesametime,thetakeroflife.Itcoversmostofthesurfaceoftheplanetweliveonandfeatures
中国国务院新闻办主任赵启正在开幕式上说,中美两国是两个伟大的国家,它们之间的关系不仅对本国十分重要,而且对世界的和平和发展也十分重要。1972年尼克松总统第一次访问中国时说,对美国人民来说,远隔太平洋的中国是一个遥远而神秘的国度,将近30年后的今
女士们、先生们!这是我第三次访问非洲。非洲自然资源丰富,发展潜力巨大。尽管经历了数百年的殖民统治和掠夺,尽管现在还面临着不少困难和挑战,但非洲人民勤劳勇敢、不畏艰难、勇于进取,给我们留下了深刻印象。时代在发展,非洲在进步。我们高兴地看到,经过几代人
A:目前引领“一带一路”倡议的是一些中国大型国有企业,它们在全球范围内投资公路、铁路、港口和其他基础设施资产,以促进贸易复苏。从长远来看,大量中国出口商最终也将从中获益,这些出口商们正在寻找销售服装、电子产品和家用电器的新市场。中国将如何从这项倡议中受益呢
本美术馆是以收藏、研究、展示中国近现代至当代艺术家作品为重点的国家美术馆,是新中国成立以后的国家文化标志性建筑。主体大楼为仿古阁楼式,黄色琉璃瓦大屋顶,四周廊榭围绕,具有鲜明的民族建筑风格。主楼建筑面积18000多平方米,共有17个展览厅,展览总面积830
只有全球前0.01%资产过亿美元的富豪能够承担家族办公室高度专业化服务的运作成本。(makesense-onlyfor…)
随机试题
肾病综合征患儿水肿较重时护理应采取
规范规定抹灰工程除应对水泥的安定性进行复验外,还应对其进行()复验。
近年来由于技术革新,产品销路逐年扩展,原有的供应商满足不了生产的需要,决定再选择新的原料供应商。企业采购部门过去一般采用协商选择的方法,这次决定采用招标方法,采购部门提出了招标条件,但对投标者的资格不预限制。只要符合招标条件的供应商都可竞标,企业从中选择最
有关企业模型,正确的描述是()。
A、 B、 C、 B
IntheUSA,85%ofthepopulationovertheageof21approveofthedeathpenalty.Inthemanystateswhichstillhavethedeath
HowtoApproachaDissertationI.WhatisadissertationA.Apieceofwritingwithargument:—analyzetheevidencetosupport
Thereisnodisputethatitisnecessarytodevisewaystocutdowncarbonemissions,butwedodisputehowtodoit.Thedivide
SupportersofthebiotechindustryhaveaccusedanAmericanscientistofmisconductaftershetestifiedtotheNewZealandgover
ImmigrationisregardedbythepublicasthebiggestissuefacingBritishsociety,amajornewsurveytakingstockofthestate
最新回复
(
0
)