首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
自从我们搬到郊外以来,天气渐渐清凉了。那短篱边牵延着毛豆叶子,已露出枯黄的颜色来,白色的小野菊,一丛丛由草堆里钻出头来,还有小朵的黄花在凉劲的秋风中抖颤,这一些景象,最容易勾起人们的秋思,况且身在异国呢!低声吟着帘卷西风,人比黄花瘦,这个小小的灵宫,是弥漫
自从我们搬到郊外以来,天气渐渐清凉了。那短篱边牵延着毛豆叶子,已露出枯黄的颜色来,白色的小野菊,一丛丛由草堆里钻出头来,还有小朵的黄花在凉劲的秋风中抖颤,这一些景象,最容易勾起人们的秋思,况且身在异国呢!低声吟着帘卷西风,人比黄花瘦,这个小小的灵宫,是弥漫
admin
2013-10-08
84
问题
自从我们搬到郊外以来,天气渐渐清凉了。那短篱边牵延着毛豆叶子,已露出枯黄的颜色来,白色的小野菊,一丛丛由草堆里钻出头来,还有小朵的黄花在凉劲的秋风中抖颤,这一些景象,最容易勾起人们的秋思,况且身在异国呢!低声吟着帘卷西风,人比黄花瘦,这个小小的灵宫,是弥漫了怅惘的情绪。
书房里格外显得清寂,那窗外蔚蓝如碧海似的青天,和淡金色的阳光。还有挟着桂花香的阵风,都含了极强烈的,挑拨人类心弦的力量,在这种刺激之下,我们不能继续那死板的读书工作了,在那一天午饭后,波便提议到附近吉祥寺去看秋景,三点多钟我们乘了市外电车前去,——这路程太近了,我们的身体刚刚坐稳便到了。
选项
答案
Soybean leaves on the low hedges are beginning to turn brownish yellow. Clusters of white chrysanthemums are vying to break through the rank weeds while tiny yellow ones are shivering in the chilly wind. The autumn scene is most apt to bring about a lonesome and desolate mood, especially when we are in a foreign country. My heart was filled with melancholy when I recited in a low voice the following lines of an ancient Chinese poet: When the west wind furls up the curtain, I’m more frail than the yellow chrysanthemum. One day, when the sky was a sea blue, the sunlight a light gold and the sweet scent of osmanthus flowers fitfully wafted over on the breeze, our study seemed all the more cheerless and quiet. Allured by the lovely sight outside the window, we could hardly concentrate on dull reading. At the suggestion of Bo, we decided to visit after lunch the nearby Kichijoji Temple to enjoy the autumn landscape. We started out after 3 pm by suburban train and it took us but a short while to get there.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/XhZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthefollowingisINCORRECTaboutYingluckShinawatra?
AlthoughWaleshasbeenunitedwithEnglishformorethan400years,theWelshhavekeptalive______.
Thechangesinlanguagewillcontinueforever,butnooneknowssurewhodoesthechanging.Onepossibilityismatchildrenare
Yousendyourchildrenofftoschoolandputthemintheteacher’shands.Didyoueverwonderwhatgoesthroughateacher’smi
Povertyexistsbecauseoursocietyisanunequalone,andtherearepowerfulpoliticalpressurestokeepthemthatway.(1)_____
Honestyisnotaproblemonlyinthesphereofoursocialengagements.Honestyisalsoimportantpsychologically,asregardsour
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是网难的,有时是不可能的。所以,我们在形成习惯的时候要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些
TheHouseofLordsinBritainismadeupoftheLordsSpiritualand______,whichispresidedbytheLordChancellor.
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面变为多棱多角。一个人可以游遍天下山山水水,然而梦境里出现的,往往不是什么名川佳境,而是幼年走过
WhichofthefollowingdescriptionsaboutAmberStevensisINCORRECT?
随机试题
在管理上,对境外货币和境内货币严格分账,是()离岸金融中心的特点。
X5032型铣床主轴前端具有锥度,调整主轴径向间隙时,若要消除0.03mm径向间隙,调整垫圈应磨去多少厚度?
患者男性,72岁,既往高血压、冠心病病史10年,心房纤颤病史3年,5年前行阑尾切除术,5h前突然出现剧烈腹痛,腹胀,排暗红色血便1次。患者立位X线腹平片提示肠梗阻表现,其病因可能为
下列哪项不属于糖皮质激素的适应证
下列双方在劳动合同中的哪些约定不合法?()。张某人职后由于专业技术有限不能胜任其丁作,经过公司培训和换岗仍不能胜任工作。甲公司打算解除其与张某的劳动合同。在下列哪些情形下,该公司不能解除劳动合同?()。
某拟建项目根据可行性研究提供的主厂房工艺设备清单和询价资料,估算出该项目主厂房设备投资约4233万元,主厂房的建筑工程费占设备投资的18%,安装费占设备投资的12%,与该厂房投资有关的辅助工程及附属设备投资系数见表6-1。本项目的资金来
为股票发行出具审计报告,资产评估报告或法律意见书等文件的专业机构和人员,在该股票承销期内和期满后()个月内,不得买卖该种股票。
有的人生于富贵,在良好的环境中成长,却不一定有多成就;有人生于贫困,在恶劣的环境中却能有所作为。屈原放逐而赋《离骚》,司马迁遭宫刑而作《史记》,这说明()。
设随机变量X1和X2各只有-1,0,1等三个可能值,且满足条件试在下列条件下分别求X1和X2的联合分布.P(X1+X2=0)=1.
某公司新员工入职,需要对他们进行入职培训。为此,人事部门负责此事的小吴制作了一份入职培训的演示文稿。但人事部经理看过之后,觉得文稿整体做得不够精美,还需要再美化一下。请根据提供的“入职培训.pptx”文件,对制作好的文稿进行美化,具体要求如下:为演示文
最新回复
(
0
)