首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
杭州位于中国东南沿海,位于京杭大运河(Beijing-Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说:“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对于这座美丽城市的由衷赞美(heartfelt admirati
杭州位于中国东南沿海,位于京杭大运河(Beijing-Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说:“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对于这座美丽城市的由衷赞美(heartfelt admirati
admin
2013-11-21
45
问题
杭州位于中国东南沿海,位于京杭大运河(Beijing-Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说:“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对于这座美丽城市的由衷赞美(heartfelt admiration)。元朝(Yuan Dynasty)时曾被意大利著名旅行家马可·波罗(Marco Polo)赞为“世界上最美丽华贵之城”。西湖拥有三面云山,一水抱城的自然风光,吸引(allure)人们对天堂的向往情愫,西湖那迷人的自然风光,使之总像一个充满魅力的美女,无论是打扮(deck out)简朴(plain)还是衣着华美(gaily)。
选项
答案
Hangzhou lies in the southeast coast of China. Located at the southern end of Beijing-Hangzhou Grand Canal, it is widely known for its beautiful landscape of West Lake. In the saying "Upper in heaven is the paradise, lower on the earth are Suzhou and Hangzhou", is expressed ancient and modern people’s heartfelt admiration for this beautiful city. In Yuan Dynasty the famous Italian traveler Marco Polo referred to the city as "beyond dispute the finest and the noblest in the world". Nestled in three sides under the hills and clouds and opening her arms on one side to the city, West Lake has all the people under heaven yearn emotionally toward her, with her alluring natural scenery that is always like a charming beauty, whether plain or gaily decked out.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/XE17777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
AsdefinedbyGreekphilosophersandancientIndianphilosophers,musicisviewedastonesorderedhorizontallyasmelodiesand
StudentsWithoutBordersAmericanstudentsabroadarehardlyrare:AreportbytheAmericanCouncilonEducationfoundthat
AccordingtoBT’sfuturologist,IanPearson,theseareamongthedevelopmentsscheduledforthefirstfewdecadesofthenewmil
A、Hermoneywasstolen.B、Amankickedher.C、Shefeltsick.D、Shewasdisgraced.A推理判断题。选项表明对话内容是谈论发生在女士身上的事情。根据男士的问题whatthep
Itisnotsurprisingthataphilosophyborrowedfrombusinessshouldseeitsprincipalfocuswithineducationasthefurthering
InsuranceinrespectofthepropertywillbecarriedoutbytheSocietyinaccordancewiththerulesandthemortgageconditions
Protectingjust42sitesacrossAsia,rangingfromtemperateforeststotropicalgrasslands,couldbekeytothesurvivalofone
A、Itsdefinitioniscomplex.B、Itisajourneythatneverends.C、Therearetoomanylandmarks.D、Thedistanceistoolongtome
中国必须大力提高资源利用率,提高资源循环利用,加强废品的回收利用,来实现经济快速发展,同时不增加甚至减少原始资源的消耗,不增加甚至减少污染排放,不破坏甚至保护自然环境。发展循环经济是解决经济的快速增长和不断恶化的环境之间的矛盾的一项基本方法。经济发展需要良
20世纪70年代末以来,中国作为世界上发展最快的发展中国家,经济社会发展取得了举世瞩目的辉煌成就,成功地开辟了中国特色社会主义道路,为世界的发展和繁荣作出了重大贡献。中国是目前世界上第二位能源生产国和消费国。能源供应持续增长,为经济社会发展提供了重要的支撑
随机试题
右半结肠切除手术后切口脂肪液化,切口愈合类型应记为【】
一中年女性,剖宫产一胎,人流4次,痛经15年,近2年痛经有加重趋势,月经周期正常,月经来潮前2天开始腹痛,经期腹痛加剧,月经干净后腹痛消失。在行经期间肛门坠胀,妇检:宫颈光滑,子宫后位均匀增大如鹅蛋大小,活动欠佳,在子宫骶骨韧带处有触痛性小结节。以下哪
某项关于肺癌的病因研究中,按照年龄、性别、居住地、社会阶层,对100个肺癌病人和100个非肺癌病人逐个配比(非肺癌病人组中剔除了与吸烟联系密切的疾病),然后调查两组的吸烟频率,结果如下:病例和对照均吸烟的有18对、病例和对照均不吸烟的有10对、病例吸烟而对
分包工程施工过程中,分包商因执行了工程师的错误指令而返工并造成损失。对此损失( )。
根据下列所提供的信用证条款的主要内容及有关信息,填写海运集装箱提单和海运货物保险单有关项目。IrrevocabledocumentarycreditNumber:LC666—12345678Date:March5,200
私募股权投资的退出机制中,常常用于缓解私募股权投资基金紧急的资金需求的是()。
下列是理财产品的各种特征的比较,其中说法正确的是()。
下列凭证免征印花税的是()。
在UML的各种视图中,(45)显示外部参与者观察到的系统功能;(46)从系统的静态结构和动态行为角度显示系统内部如何实现系统的功能;(47)显示的是源代码以及实际执行代码的组织结构。
"Notuntilsciencebecameprominent______beabolished",somepeopleargue.
最新回复
(
0
)