首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
admin
2017-06-29
34
问题
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜总会大多到凌晨2点才关门。此外,上海拥有各种剧院,在那里人们可以欣赏到话剧、马戏(acrobatics)、中国传统戏剧、音乐会等,上海的夜生活正日趋成熟。
选项
答案
Most Chinese cities go to rest with their stores closed after dinner, but Shanghai won’t go to sleep so early. The city, once famous for its nightlife and culture, shows signs of reclaiming its reputation after being in a slump for several decades. With the rapid growth of Shanghai’s economy, nightlife in the city has really come of age in the past decade. A night in the downtown can be just about anything. Most of the popular nightclubs stay open till 2 am. Moreover, Shanghai boasts various theaters, where plays, acrobatics, traditional Chinese operas and concerts are presented. The nightlife in Shanghai is maturing day by day.
解析
1.第2句中的“一度以……闻名于世的上海”可采用形容词短语作为插入语的方式来翻译。
2.“重获昔日的盛名”可以译为acquire its reputation again,也可译为reclaim its reputation。
3.“人们可以以各种方式消磨夜晚”可以按照字面来直译,也可处理成译文中A night in the downtown can be just about anything。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/WfU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Haveyoueverwantedtotravelbackthroughtimeandseewhatlifewaslikeatthedawnofman?Well,museumscanmakehistory【B
A、HesetupthefirstuniversityinAmerica.B、HewasoneoftheearliestsettlersinAmerica.C、Hecanbestrepresentthespiri
A、Studentsarenotrequiredtoattendregularclasslectures.B、Theprofessorvideotapesclasslecturesforreview.C、Classesar
A、Givingnecessitytothehomelesswithfriends.B、Helpingdeliveringpackagesinthepostoffice.C、Takinggoodstothelocaln
A、5%.B、10%.C、15%.D、20%.B男士说可以给女士的折扣是10%。故答案是B。从选项可猜测题目与数字细节有关。数字细节题,要边听录音边做好笔记。要注意数字出现时相关联的信息,并留意题目问的问题。听完问题后,可排除没有在对话中提到的A和
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。书写汉字有助更好地理解传统文化,因为每一个汉字都有其独特的文化内涵。但近年来,随着电脑和手机的普及,越来越多的人习惯于电子输入。人们普遍认为,很多人手写汉字的能力有了明显的下降。人们已开始意识到用纸和笔来手写文
春运(Chunyun)是指中国春节前后一段时期里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚是一个悠久的传统。人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。春运期间的客流量(pass
Aboutthetimethatschoolsandothersquitereasonablybecameinterestedinseeingtoitthatallchildren,whatevertheirback
A、Hefeltitwascoolerthanwhat’sinamovie.B、Hefeltveryexcitedtothinkabouthiskids.C、Hewasfrightenedverymuch.D
随机试题
导致慢性肝炎的RNA病毒是
下列关于大陆法系的表述不正确的是()
某企业目前有两个备选项目,相关资料如下。资料一:已知甲投资项目投资期投入全部原始投资,其累计各年现金净流量如表所示。资料二:乙项目需要在建设起点一次投入固定资产投资200万元,无形资产投资25万元。投资期为0,营业期5年,预期残值为0,预计残值与税法
根据《高等教育法》的规定,我国高等教育实行哪些基本制度?
个性的调节系统以()为核心。
【资料】过度学习越多,保持效果越好,而且保持的时间也越长。这种说法是否正确?
你是一位新上任的副厅长,厅里明确让你分管财务、后勤和培训工作。刘厅长是这个厅的厅长,主持全面工作;王副厅长是分管工会、老干工作,班子里还有一位纪委书记。本月24日前,办公室已送来四份报告,要求在24日这天全部作出批示:报告一:有三件工作,一是25
网络对儿童而言是一把双刃剑,一方面可以让儿童更早________现代人必备的网络知识和技能,为他们打开通往未知世界的大门;另一方面,过早触网也容易让儿童________于网络游戏等虚拟空间不能自拔,容易对儿童的正常学习和成长造成影响和干扰。填入画横线部分最
下列链表中,其逻辑结构属于非线性结构的是
买进看跌期权的交易者在履行期权合约后将成为标的物_的多头。()
最新回复
(
0
)