首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Humour is probably the hardest commodity to export. Jokes that make one country laugh out loud are likely to leave another natio
Humour is probably the hardest commodity to export. Jokes that make one country laugh out loud are likely to leave another natio
admin
2010-01-15
42
问题
Humour is probably the hardest commodity to export. Jokes that make one country laugh out loud are likely to leave another nation confused and silent. But humour can also be very revealing, if not always funny. After all, jokes are often just another way of expressing anxieties, fears and even prejudices.
In Britain, one of the most enduring types of humour is satire. This is the art of making fun of people in positions of power--politicians, celebrities and even royalty--in order to draw attention to their faults.
While satire is not uniquely British, it does have a special appeal in Britain, and one of the best examples of this is the success of the satirical magazine Private Eye. This magazine has been poking fun at "the great and the good" in British public life for the last 35 years, and its victims admit to reading it and laughing with it.
One of the magazine’s former contributors, Auberon Waugh, believes the "Eye" is successful because it repeats the best jokes over and over again. "You go back and make the same jokes with a new twist every time, so you are, by the end, talking a private language, and I think readers like that." He goes on to say that "Americans come to London and claim to enjoy Private Eye, yet they can’t understand a word of it."
But it is not only Americans who have difficulties understanding the "Eye". Its esoteric sense of humour and sometimes oblique references to British news mean that only those people who closely follow the news benefit from the jokes. This is why the magazine has practically no buyers overseas even though each issue sells 180,000 copies in Britain.
The editor of the "Eye", Ian Hislop, explains how they choose their targets. "Anybody who--in the words of a very old English satirist--is guilty of vice, folly or humbug. That’s them." The Royal Family is always a favourite target. One cartoon strip called "Liz" portrayed them as a rough, working class family from northern England.
Over the years Private Eye has paid the price for criticising the powerful and has been successfully sued several times. Ian Hislop says there are still "ten or 12" libel writs outstanding. But some say the magazine is not as cutting or even as funny as it used to be. They say it is too incestuous, featuring too much gossip about journalists and not enough hard-hitting satire. So are Ian Hislop and his gang in danger of becoming part of the establishment they claim to expose?
The writer believes that ______.
选项
A、humour is the greatest barrier between nations
B、jokes reveal national prejudices
C、humour is language specific
D、jokes may dispel fears and anxieties
答案
B
解析
文章第一段最后一句说玩笑经常是表达焦虑、恐惧甚至偏见的另一种方式,据此选B。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/WQnK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
PASSAGETHREEWhydoesTNTprovideemergencyhelpandknowledgetransfer?
(1)"Theworldisn’tflat,"writesEdwardGlaeser,"it’spaved."Atanyrate,mostoftheplaceswherepeopleprefertodwell
PASSAGETHREEWhatisthenameofanothercapsule?
AtachesstournamentinTunisiain1967,BobbyFischer,then24,waspittedagainstanotherAmericangrandmaster,SamuelReshe
A、Continuitybetweenwritingandsociallifewasagift.B、Linkbetweenwritingandsociallifewasnecessary.C、Shepreferredt
CommunicatingwithStrangersI.Theconceptofthestrangerandthedefinitionofstrangeness:A.Strangenessandfamiliarity
Obviously,theChairman’sremarksattheconferencewere______andnotplanned.
Obviously,theChairman’sremarksattheconferencewere_________andnotplanned.
AretheArtsDangerous?Artsinspire,butmayprovoke.Theythrill,butsometimesoffend.Andoftenthesameartworkattrac
随机试题
平行线法适用于________的外表面展开。
表示从组织视角出发对各类绩效目标的重要性和价值所进行的评判和展示的是【】
金融创新就是()。
下列行为中,不构成代理的是()。
矫正社会工作者对刑释人员提供的服务又称为()。
幸福有没有标准?我认为,现实生活离不开比较,但是幸福的比拼,本身就是比较________的事情。幸福耐不住人家打扰,经不起科学研究,当幸福成为指数、成为概念、成为一批标准时,也就变得________了。依次填入画横线部分最恰当的一项是()。
简述心理咨询和心理治疗的区别。
(2010年上半年)Perfect工程需在室外进行线缆铺设,但由于连续大雨造成承建方一直无法施工,开工日期比计划晚了2周(合同约定持续1周以内的天气异常不属于反常天气),给承建方造成一定的经济损失。承建方若寻求补偿,应当(56)。
Calculusdoesnothavetobemadeeasy—itiseasyalready.ThatbannerusedtogracetheLosAngelesclassroomofsomeoneoncec
某年5月1日,某内地进口商与美国客户签订总价为300万美元的汽车进口合同,付款期为1个月(实际天数为30天),签约时美元兑人民币汇率为1美元=6.2700元人民币。由于近期美元兑人民币汇率波动剧烈,企业决定利用外汇远期进行套期保值。签订合同当天,银行1个月
最新回复
(
0
)