首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 2
Passage 2
admin
2010-10-11
44
问题
Passage 2
Good evening. I’m speaking to you from the city of New Orleans--nearly empty, still partly under water, and waiting for life and hope to return. Millions of lives were changed in a day by a cruel and wasteful storm. In the aftermath, we have seen fellow citizens left stunned and uprooted, searching for loved ones, and grieving for the dead. We’ve also witnessed the kind of desperation no citizen of this great and generous nation should ever have to know. //
These days of sorrow and outrage have also been marked by acts of courage and kindness that make all Americans proud. Coast Guard and other personnel rescued tens of thousands of people from flooded neighborhoods. Many first responders were victims themselves, with a sense of duty greater than their own suffering. They lost their houses and cars, but they still got their spirit. With such spirit they’ve pulled through this catastrophe and would rebuild their hometowns.
选项
答案
晚上好,我正从新奥尔良向大家讲话。新奥尔良几成空城,还有部分淹没在水下,并等候着生命和希望的回归。一天之内,一场残暴、破坏性的风暴改变了数以百万人的生活。风暴结束后,我们看到同胞们震惊不已、无依无靠,搜寻着自己所爱的人,为逝去的人而伤心。我们也目睹了这个伟大且慷慨的民族的人们从来就未曾有过的那种绝望。 这些日子令人伤心愤怒,但更让人印象深刻的是善良勇敢的行为,值得所有美国人引以为豪。海岸护卫队和其他人员从洪水肆虐的街区拯救了数万人。许多首先响应者,自己也是受害者,但是他们的责任感超越了他们自己的痛苦。他们失去了房子和车子,但依然斗志昂扬,努力战胜这场灾难并重建家园。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/WGSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
儿童经常说:“我一走路,月亮就跟我走”“花儿开了,因为它想看看我”。他们的思维具有只能前推不能后退的表现。儿童在注意事物的某一方面时往往忽略其他方面,对物体的认识受其形态变化的影响。上述内容说明前运算阶段儿童的认知特点是()。
在实验室衡量一个催化剂的价值时,下列哪个因素不加以考虑()
在54、63、72、74、76、82、88、99这一组数据中,中数是()
复方阿司匹林片的处方组成不包括
A.糖浆B.微晶纤维素C.微粉硅胶D.PEG6000E.硬脂酸镁片中可以作为润滑剂的是
衡量企业对于长期债务利息保障程度的是()。
甲公司2014年年初对A设备投资100000元,该项目2016年年初完工投产,2016年、2017年、2018年年末预期报酬分别为30000元、50000元、60000元,银行存款利率为12%。要求:按单利计算,并按年计息,计算投产后各年预期报酬在2
我国古典音乐中与“楚汉战争”相关的是()。
有甲、乙、丙三辆公交车于上午8:00同时从公交总站出发,三辆车再次回到公交总站所用的时间分别为40分钟、25分钟和50分钟。假设这三辆公交车中途不休息,请问它们下次同时到达公交总站将会是几点?()
HighfieldHouseisneartheseaside.ThecurrentinhabitantsbelongtotheHighfieldfamily.
最新回复
(
0
)