首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Reading the World in 196 Books A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one
Reading the World in 196 Books A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one
admin
2014-12-26
36
问题
Reading the World in 196 Books
A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one year. She describes the experience and what she learned.
B)I used to think of myself as a fairly cosmopolitan sort of person, but my bookshelves told a different story. Apart from a few Indian novels and the odd Australian and South African book, my literature collection consisted of British and American titles.
C)Worse still, I hardly ever tackled anything in translation. My reading was confined to stories by English-speaking authors.
D)So, at the start of 2012, I set myself the challenge of trying to read a book from every country(well, all 195 UN-recognised states plus former UN member Taiwan)in a year to find out what I was missing.
E)With no idea how to go about this beyond a sneaking suspicion that I was unlikely to find publications from nearly 200 nations on the shelves of my local bookshop, I decided to ask the planet’s readers for help. I created a blog called A Year of Reading the World and put out an appeal for suggestions of titles that I could read in English.
F)The response was amazing. Before I knew it, people all over the planet were getting in touch with ideas and offers of help. Some posted me books from their home countries. Others did hours of research on my behalf. In addition, several writers, like Turkmenistan’ s Ak Welsapar and Panama’ s Juan David Morgan, sent me unpublished translations of their novels, giving me a rare opportunity to read works otherwise unavailable to the 62% of Brits who only speak English.
G)Even with such an extraordinary team of bibliophiles behind me, however, sourcing books was no easy task. For a start, with translations making up only around 4.5 per cent of literary works published in the UK and Ireland, getting English versions of stories was tricky.
Small states
H)This was particularly true for francophone and lusophone(Portuguese-speaking)African countries. There’s precious little on offer for states such as the Comoros, Madagascar, Guinea-Bissau and Mozambique—I had to rely on unpublished manuscripts for several of these.
I)And when it came to the tiny island nation of Sao Tome & Principe, I would have been stuck without a team of volunteers in Europe and the US who translated a book of short stories by Santomean writer Olinda Beja just so that I could have something to read.
J)Then there were places where stories are rarely written down. If you’re after a good yarn in the Marshall Islands, for example, you’re more likely to go and ask the local iroij’ s(chief s)permission to hear one of the local storytellers than you are to pick up a book.
K)Similarly, in Niger, legends have traditionally been the preserve of griots(expert narrators-cum-musicians trained in the nation’s lore from around the age of seven). Written versions of their fascinating performances are few and far between—and can only ever capture a small part of the experience of listening for yourself.
L)If that wasn’ t enough, politics threw me the odd curveball too. The foundation of South Sudan on 9 July 2011—although a joyful event for its citizens, who had lived through decades of civil war to get there—posed something of a challenge. Lacking roads, hospitals, schools or basic infrastructure, the six-month-old country seemed unlikely to have published any books since its creation. If it hadn’ t been for a local contact putting me in touch with writer Julia Duany, who penned me a bespoke short story, I might have had to catch a plane to Juba and try to get someone to tell me a tale face to face.
M)All in all, tracking down stories like these took as much time as the reading and blogging. It was a tall order to fit it all in around work and many were the nights when I sat bleary-eyed into the small hours to make sure I stuck to my target of reading one book every 1.87 days.
Head space
N)But the effort was worth it. As I made my way through the planet’s literary landscapes, extraordinary things started to happen. Far from simply armchair travelling, I found I was inhabiting the mental space of the storytellers. In the company of Bhutanese writer Kunzang Choden, I wasn’t simply visiting exotic temples, but seeing them as a local Buddhist would. Transported by the imagination of Galsan Tschinag, I wandered through the preoccupations of a shepherd boy in Mongolia’ s Altai Mountains. With Nu Nu Yi as my guide, I experienced a religious festival in Myanmar from a transgender medium’ s perspective.
O)In the hands of gifted writers, I discovered, bookpacking offered something a physical traveller could hope to experience only rarely: it took me inside the thoughts of individuals living far away and showed me the world through their eyes. More powerful than a thousand news reports, these stories not only opened my mind to the nuts and bolts of life in other places, but opened my heart to the way people there might feel.
P)And that in turn changed my thinking. Through reading the stories shared with me by bookish strangers around the globe, I realised I was not an isolated person, but part of a network that stretched all over the planet.
Q)One by one, the country names on the list that had begun as an intellectual exercise at the start of the year transformed into vital, vibrant places filled with laughter, love, anger, hope and fear. Lands that had once seemed exotic and remote became close and familiar to me—places I could identify with. At its best, I learned, fiction makes the world real.
Even in Britain, getting English versions was no easy task due to the limited amount of books translated and published.
选项
答案
G
解析
本题意为在英国想找到英文版本的书并非易事,因为英语翻译和出版的作品非常少。题干中books translated and published是关键词,可以将答案定位在G段For a start.with translations making up only around 4.5 per cent of literary workspublished in the UK and Ireland,getting English versions of stories was tricky.“首先,在英国和爱尔兰。只有4.5%的世界文学作品被翻译并且最终出版,要得到一些英文版的图书并不容易”,题干中的limited是对句中4.5 per cent的大意替换。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/WEh7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Formostofhumanhistory,theprimarymeansofcommunicationacrosslongdistanceswasnotthecomputer,telephoneor(36)______
Americansareahighlymobilepeople.Whatfactorscausethemtomove?The(36)______foreconomicbettermentisgenerallythemos
Americansareahighlymobilepeople.Whatfactorscausethemtomove?The(36)______foreconomicbettermentisgenerallythemos
A、Ithasbeenconfirmedbymanyscientists.B、Itwillbebelievedbymorepeople.C、Itisonlyarumor.D、Itlackssupportofco
AnewstudysaysancientsnowontopofMountKilimanjaroinTanzaniacouldbegoneinabout20years.Hugelayersoficeformed
Themobilephoneissettobecomeoneofthecentraltechnologiesofthe21stcentury.Withinafewyears,themobilephonewill
Respectbeginswithintheindividual.Theoriginalstateofrespectisbasedonawarenessoftheselfasaunique(36)_____.The
AteamofGermanscientistshastakenpicturesofanancientfishthatwasthoughttohavediedoutlongago.Thepicturesmayp
A、Membershipinafoodco-op.B、Thebenefitsofhealthfood.C、Shoppinginthesupermarket.D、Thecurrentcostoffood.A对话开门见山地
A、Sailing.B、Resourceexploring.C、Underwatertourism.D、Picturesandphotographsonmagazines.C由对话中女士提到的futuresitesofunderw
随机试题
静压轴承的润滑状态和油膜压力与轴颈转速的关系很小,即使轴颈不旋转也可以形成油膜。()
患儿3岁,近2周来多饮多尿,近3天来发热、咳嗽,昏迷半天来急诊室。查体:体温38.4℃,呼吸48次/min,血压:90/60mmHg,昏迷状,呼吸深长,口周微绀,眼窝稍凹陷,瞳孔等大,对光反射存。咽红,颈抗(-),心音有力,心率128次/min,律齐,未闻
一下半口义齿,舌侧为铸造金属基托,唇颊侧为塑料基托连接,该义齿蜡型完成后,进行塑料成形基托塑料充填下述哪项是不正确的
关于上证红利指数,下列论述不正确的是( )。
申请注册成为报价与服务系统开展私募产品报价、发行、转让活动的机构,应当满足最近一期经审计净资产不少于人民币500万元或管理资产不少于人民币()亿元的条件。
根据行政许可法律制度,下列表述中,不正确的是()。
阅读下列材料,完成教学设计。材料一:某版本高中物理教材“实验:研究平抛运动”一节内容节选。实验:研究平抛运动在这个实验中,我们首先设法描绘某物体做平抛运动的轨迹,然后通过这个轨迹研究甲抛运动的特点。怎样描出平抛运动的轨迹?后面提供了几种方法供
在考生文件夹中有一个工程文件execise29.vbp,相应的窗体文件为execise29.frm。在名为Form1的窗体上有一个命令按钮和一个文本框(如下图所示)。程序运行后,单击命令按钮,即可计算出0~1000范围内不能被7整除的整数的个数,并在文本框
VB中有这样一类文件:该文件不属于任何一个窗体,而且仅包含程序代码,这类文件的扩展名是( )。
HaveYouFilledUpTheForm?Ofallthingsintheworld,Imostdislikefillingupforms.Infact,Ihavea【51】horrorofit
最新回复
(
0
)