首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2019-09-18
63
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the Original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
What is the best title for this article?
选项
A、Cultural Importance in Advertising.
B、International Companies’ Translation Mistakes.
C、Avoidance of Culture Oversights in Advertising.
D、Prevention of Translation Blunders.
答案
A
解析
全文举出多个广告翻译失败的案例,目的都是为了证明文化因素在广告翻译中的重要性,A指出了这个主题。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/W8W7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Theblindfanscanprintthereproductionatanytime.B、The3-Dprintingtechnologyitusesiswidelyavailable.C、Itcannot
A、Trytotakegoodcareofthemselves.B、Trytoincreasetheirresilienceandoptimism.C、Trytoexercisemoreandeathealthyf
A、Becausetheycan’taffordto.B、Becausetheythinksmallhousesaremorecomfortabletolivein.C、Becausebighousesareusua
随着生活水平的提高,人们的营养状况得到改善,“发福者”日渐增多。肥胖(obesity)可不仅仅是影响人们的体型而已。研究发现,肥胖是一个特别重要的与生活方式有关的癌症决定因素。世界卫生组织的国际癌症研究机构(theInternationalAgency
A、Theprofitincreasedlargely.B、Theworkerswerewillingtoworkovertime.C、Theworkersweremoresatisfiedwiththeirjob.D
A、Internationalchildren’sprojects.B、Socialandenvironmentalprojects.C、Projectsforpeoplewithnomoney.D、Projectsinvol
Inthe1920sAmericaenjoyedwhatwastobecomeknownas"anAgeofExcess".From1921-1929manufacturingoutputincreasedwith
Inthe1920sAmericaenjoyedwhatwastobecomeknownas"anAgeofExcess".From1921-1929manufacturingoutputincreasedwith
随机试题
根据保健要求,出生1个月婴儿访视次数是
在民法典之外不再另汀商法典,把商事法律规范也纳人民法典之中,这种立法体制通称为_____。
试述谈判中僵局的种类。
A.五十元以下罚款B.五十元以上罚款C.一千元以上罚款D.一千元以下罚款有关行政机关对公民可以当场作出行政处罚决定的是()。
对因债权人特殊原因确定无法支付的应付账款,应计入营业外收入。()
目标市场对产品毫无兴趣或漠不关心,这种状态的需求称为()。
世界各国的违宪审查制度主要有()。
唯物史观与唯心史观的对立主要表现在()
下列二叉树描述中,正确的是()。
WithinEUprimaryeducation,aclearmajorityofpupilschoosetostudyEnglishlikeaforeignlanguage.Indeed,learningEnglis
最新回复
(
0
)