首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常,称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学问可言。大学的研究所才是初步研究学问的所在,在这里做学问也只能算是初涉藩臂,注重的是研究学问的方法与
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常,称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学问可言。大学的研究所才是初步研究学问的所在,在这里做学问也只能算是初涉藩臂,注重的是研究学问的方法与
admin
2014-06-02
69
问题
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常,称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学问可言。大学的研究所才是初步研究学问的所在,在这里做学问也只能算是初涉藩臂,注重的是研究学问的方法与实习。学无止境,一生的时间都嫌大短,所以古人皓首穷经,头发白了还是在继续研究,不过在这样的研究中确是有浓厚的趣味。
选项
答案
Primary and secondary school will impart to you only some rudiments of knowledge. Even what you learn during the four years of university will be something quite superficial too. A university has often been misleadingly referred to as "the highest seat of learning", which sounds as if there were no more learning to speak of beyond it. The research institute of a university, however, is the place for preliminary scholarship. But even there you get only the first taste of learning and the emphasis is on research methodology and practice. Art is long, life is short. That is why some of our ancients continued to study even when they were hoary-headed. They were, of course, motivated by an enormous interest in their studies.
解析
汉译英中非常重要的一点就是如何选择主语。本句以primary and secondary school为主语,目的是为了连接下文所讨论的a university和the research institute of a university,使结构衔接,逻辑通顺。
“这名称易滋误解”,一般译为定语从句which is misleading即可,这里用评注性副词misleadingly替代,使译文更显地道,结构也更为紧凑。
“学府”可译为seat of learning或institution of higher learning。
“所在”和“在这里”是共指关系,可用where引导定语从句与之衔接,这里另起一句,there前置以表强调。
“藩篱”原指篱笆,这里用作比喻,“初涉藩篱”此处意为初步体验做学问的乐趣,故而译为the first taste of learning。
“皓首”与“头发白了”同义,泽其一即可。
本句在逻辑语义上是交代古人皓首穷经的驱动力量,所以添加they作主语,与前句our ancients对接,同时选择 be motivated作谓语,表意贴切。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/VrpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WinstonChurchillChurchillcamefromamilitaryfamilyandenteredthearmyasacavalryofficer.Between1895and1898he
WhichofthefollowingpoemsisNOTwrittenbyAlfredTennyson.
WhichofthefollowingstatementsisINCORRECT?
Themajorityofthepopulationlivesinnoisymassivetowerblocks.Citiescanbefrightenedplaces.Thesenseofbelongingto
AgricultureinBritainI.Britishagricultureanditssupportingareas:accountforaround(1)______ofGNP.II.Smallpercentage
OnReviewingandImprovingWrittenWorkTeachersfeelveryfrustratedwhentheyfindsmallmistakesinstudents’writing
在十二世纪及随后的几个世纪中,练金术在欧洲得到广泛的研究,并引起许多有学问的人的注意.虽然他们制造金子的种种尝试注定了是要失败的,但是他们的工作却使许多新的化学知识和实验方法得以发展。然而后来欧洲的许多炼金术士却是十足的骗子,他们施展各种诡计诈骗那些信以
WhenCarolineMeeberboardedtheafternoontrainforChicago,hertotaloutfitconsistedofasmalltrunk,acheapimitationall
TheprincipalreligionofCanadais______.
TheCelts’religionusedtobe______.
随机试题
设CS=2000H,SS=1000H,IP=0100H,SP=1236H,则下一条待执行指令的地址为()
进行正确决策的前提是()
某老年女性,服毒自杀后半小时被送入院,入院时患者诉头晕、头痛,伴多汗、恶心、呕吐、腹痛、腹泻等症状。体格检查:意识模糊,两肺满布湿哕音,口鼻大量分泌物,呼出气体有浓烈的大蒜味。为判断患者中毒严重程度,需关注的检查项目是
一6个月婴儿,喂面条后发生腹泻2d,稀水样便5~6次/d,量中等,偶吐奶,尿量略减少,前囟及眼窝稍凹陷。下列哪项措施不妥
健康教育注重人群健康意识与健康技能的培养,帮助人们建立起健康的生活方式,应当首先改变的是
下列行为不以走私罪论处的有()。
屋面防水设防要求为一道防水设防的建筑,其防水等级为()。
专制型教师对学生的态度会使学生形成下列哪一种人格特点()
法律强制的目的在于实现法律权利与法律义务,即实施法律,确保法律的应有权威,维护良好的社会秩序,维护社会正义。从强制作用的角度看,法律对于义务者来说是()
在SQLSELECT语句中与INTOTABLE等价的短语是()。
最新回复
(
0
)