首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
She pulls meat from the claw, dips it into a silver pot of butter and pops it into her mouth.
She pulls meat from the claw, dips it into a silver pot of butter and pops it into her mouth.
admin
2018-08-11
48
问题
She pulls meat from the claw, dips it into a silver pot of butter and pops it into her mouth.
选项
答案
她从(螃蟹)爪子里扒出肉来,在银制黄油罐里蘸了蘸,“啪”的一声送进了嘴里。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/VdrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Unlikecompetitiverunning,racewalkersmustalwayskeepsomeportionoftheirfeetincontactwiththeground.
Inmyopinion,youcanwidenthe______ofthisimprovementthroughyouractiveparticipation.
Throughouthistoryhas【C1】______changedhisphysicalenvironmentinordertoimprovehis【C2】______oflife.Withthetoolsoft
ThewaveofstrikesthathasgrippedFranceforamonthshowedsomesignsofabatingyesterdayasprisonofficersagreedtogob
A:您好!怀特先生。我叫夏征,是天明电机进口公司的副总经理。虽然这是我们首次见面,但在过去的函电往来中,我经常见到您的名字,久仰了。B:ThisismyfirstvisittothemetropolisofGuangzhouand
A:首先祝贺您荣膺本届奥斯卡最佳外语片奖。您知道,我们中国人一直有一个“奥斯卡情结”。能否请您谈谈看法?B:Thanks.ActuallyI’vebeenanardentfanofChinesekungfumovies.And
我认为,英国的科学发展、英国大学的发展与技术革命有着十分明显的联系。几周前,我在唐宁街听取了几位顶尖科学家的报告。报告的内容涉及了诸如纳米技术、大脑传输技术以及IT业的最新动态。这些领域对于工业生产、医药和通讯有着巨大的潜在价值。高质量的科学研究与商业副产
Herfaceisacuriousmisture:thesoftdreamyeyescontrastsosharplywiththefirm,Ialmostsaid,hardlittlemouth.
随机试题
内存储器是计算机系统中的记忆设备,它主要用于()。
简述战略环境分析的内容。
根据《建设工程监理合同(示范文本)》,对于招标的监理工程,建设工程监理合同的组成文件有()。
企业发生毁损的固定资产的净损失,应计入营业外支出。 ( )
下列关于基金管理人内部治理的说法,错误的是()。
下列定义中,符合证券交易清算的是( )。
阅读以下文字,完成问题。从基层上看去,中国社会是乡土性的。那些被称土气的乡下人是中国社会的基层。我们说乡下人土气,这个土字用得很好。土字的基本意义是指泥土。乡下人离不了泥土,因为在乡下住,种地是最普通的谋生办法。靠种地谋生的人才明白泥土的可贵。农
AIfhumansweretrulyathomeunderthelightofthemoonandstars,wewouldgoindarknesshappily,themidnightworldasvis
Parentsofchildrenwhohappilyeatwhat’sputinfrontofthemmightassumetheirkidsarewellnourished.Buttwonewstudies
某项目的项目经理绘制了项目的前导图,如图5-1-1所示,可知总工期为(39)天,活动C的自由时差为(40)天。(40)
最新回复
(
0
)