首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
低碳生活(low carbon life)对于我们普通人来说是一种态度。我们应该积极提倡并去实践低碳生活,从自己做起,从节约水电这些点滴做起。除了植树,有的人买运输里程很短的商品,还有人坚持爬楼梯,形形色色,非常有趣。“低碳生活”的理念逐渐被世界各国所接受
低碳生活(low carbon life)对于我们普通人来说是一种态度。我们应该积极提倡并去实践低碳生活,从自己做起,从节约水电这些点滴做起。除了植树,有的人买运输里程很短的商品,还有人坚持爬楼梯,形形色色,非常有趣。“低碳生活”的理念逐渐被世界各国所接受
admin
2017-08-26
82
问题
低碳生活(low carbon life)对于我们普通人来说是一种态度。我们应该积极提倡并去实践低碳生活,从自己做起,从节约水电这些点滴做起。除了植树,有的人买运输里程很短的商品,还有人坚持爬楼梯,形形色色,非常有趣。“低碳生活”的理念逐渐被世界各国所接受。低碳生活的出现不仅告诉人们可以为减碳做些什么,还告诉人们可以怎么做。在这种生活方式逐渐兴起的时候,大家开始关心自己每天是否为减碳做了什么。
选项
答案
Low-carbon life signifies an attitude for ordinary people like us. We should actively advocate it and put it into practice by doing it from ourselves and from doing trivial things such as saving water and electricity. Apart from planting trees, some people purchase goods with a short delivery distance and others stick to climbing stairs. People do various things to live a low-carbon life, which is really interesting. The idea of "low-carbon life" has gradually been accepted worldwide. The emergence of low-carbon life not only introduces to people what they can do for carbon reduction, but also tells them how they can do it. As this lifestyle gradually becomes popular, people begin to ask themselves whether they have contributed something to carbon reduction every day.
解析
第①句:“对……来说”即“意味着”,可译为signify或mean。
第②句:“从自己做起,从节约水电这些点滴做起”承接前一句,可译为by doing it from ourselves and from doing trivial things such as saving water and electricity,使得句子结构更紧凑,表意更清晰;“实践”可译为put sth.into practice。
第③句:“除了”可译为apart from或in addition to;“运输里程”可译为delivery distance;“有的人……还有人……”可译为some…others…;“坚持”可译为stick to,insist on或persist in;“形形色色”是指人们做各种各样的事情。
第④句:本句为被动句。“理念”可译为idea或concept;“世界各国”可译为副词worldwide或countries all over the world。
第⑤句:“不仅……还……”可译为not only…but also…结构;“出现”可译为emergence或appearance;“减碳”可译为carbon reduction。
第⑥句:“兴起”可译为become popular,flourish或spring up等;“是否为减碳做了什么”是“关心”的宾语,可译为whether引导的宾语从句。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/VcU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、HefelthisassignmentwastougherthanSue’s.B、Hisclientscomplainedabouthisservice.C、Hethoughtthebosswasunfairto
A、Themanshouldgofortheexchangeprogram.B、ThemanshouldnotgototheU.S.for3months.C、Manypeoplewanttogoforthe
A、Givingnecessitytothehomelesswithfriends.B、Helpingdeliveringpackagesinthepostoffice.C、Takinggoodstothelocaln
Insomewaystheemploymentinterviewislikeapersuasivespeechbecausetheapplicantseekstopersuadetheemployertoemploy
A、Itislessening.B、Itisgrowing.C、Ithasn’tchanged.D、Itisslowlychanging.B短文开头介绍,在1986年出台了禁止商业捕鲸的政策之后,鲸鱼的死亡数字每年都呈上升趋势,故
Peopletravelinglongdistancesfrequentlyhavetodecidewhethertheywouldprefertogobyland,sea,orair.Hardlycananyon
SecretE-Scores[A]Americansareobsessedwiththeirscores.Creditscores,G.P.A.’s,SAT’s,bloodpressureandcholesterol(
AstudypublishedintheNewEnglandJournalofMedicineestimatedthatthereareanaverageof30in-flightmedicalemergencies
A、Jones.B、Smith.C、Campbell.D、Webber.B录音开头提到,已有研究表明姓氏的分布有一定的地域性。接着举例说史密斯(Smith)是目前不列颠最常见的姓氏,拥有大约50万左右的人口。由此得出B项正确。A项“琼斯”是英国的第
随机试题
治疗急性肝衰竭,不正确的措施是
下列哪些因素可影响视野的大小
A、茜草素B、2,5-二羟基葸醌C、1,8-二羟基葸醌D、2,6-二羟基葸醌E、1,4-二羟基葸醌酸性最强的是
A.当归四逆汤B.血府逐瘀汤C.保元汤合血府逐瘀汤D.参附汤合右归饮E.柴胡疏肝散治疗寒凝心脉证真心痛的代表方为
下列积分式中,正确的是:
关于预算定额,以下表述正确的是()。
()是报表系统数据的主要来源。
汉族民歌的载体可分为号子、小调和()。
在物业管理过程中,物业服务企业与业主之间形成之间形成交易关系是基于()
TelevisionSinceitsinventionin【1】______,【1】______televisionhasplayedanincreasinglyimportantr
最新回复
(
0
)