首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
admin
2011-01-17
59
问题
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successful marketer must achieve export communication which requires a thorough understanding of the language as well as the ability to speak it. Those who deal with advertising should be concerned less with obvious differences between languages and more with the exact meanings expressed.
A dictionary translation is not the same as an idiomatic interpretation, and seldom will the dictionary translation meet the needs. A national producer of soft drinks had the company’s brand name impressed in Chinese characters which were phonetically (按照发音的) accurate. It was discovered later, however, that the translation’s literal meaning was "female horse fattened with wax," hardly the image the company sought to describe. So carelessly translated advertising statements not only lose their intended meaning but can suggest something very different including something offensive or ridiculous. Sometimes, what was translated was not an image the companies had in mind for their products. Many people believe that to fully appreciate the true meaning of a language it is necessary to live with the language for years. Whether or not this is the case, foreign marketers should never take it for granted that they are affectively communicating in another language.
What is the main idea of the second paragraph?
选项
A、Best translation should be the intent of the original statement.
B、A dictionary translation may not convey the true meaning of an idiom.
C、A dictionary will meet the needs.
D、Both A and C
答案
B
解析
本段中举出的所有例子都说明,仅靠字典进行的直译很有可能歪曲原文的意思。应该浏览短文,得出主题大意。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/VYYi777K
本试题收录于:
GCT工程硕士(英语)题库专业硕士分类
0
GCT工程硕士(英语)
专业硕士
相关试题推荐
甲与乙有仇,某EIEP向乙所居住的楼房投掷一枚炸弹,结果不仅将乙炸死,还引起大火,烧毁房屋数间。甲的行为属于()。
行为人对()的错误认识,不构成重大误解的民事行为。
Theexperimentconductedbytheresearcherwasmeantto______.Theword"officials"(Line2,Para.4)mostprobablyrefersto
Howevermuchhe______hisexpenses,hecannotmakebothendsmeet.
Itishardtotrackthebluewhale,theocean’slargestcreature,whichhasalmostbeenkilledoffbycommercialwhalingandis
PromptnessisimportantinAmericanbusiness,academic,andsocialsettings.Theimportanceofpunctualityistaughttoyoungch
______,amanwhoexpresseshimselfeffectivelyissuretosucceedmorerapidlythanamanwhosecommandoflanguageispoor.
Havingdecidedtorentaflat,we______contactingalltheaccommodationagenciesinthecity.
Therelationshipbetweenemployersandemployeeshasbeenstudied______.
Besidesactiveforeignenterprisesanda【31】numberofprivateemployers,aconsequentialnewdevelopmentwasthedevelopmentof
随机试题
家族性息肉病为( )Turcot综合征( )
病人的临床表现特征为:与护士交谈时非常认真形象地诉说内容,但是病房护士们都不明白他要说的问题是什么。这种症状最可能是
单位年终要进行先进工作者评选,采取匿名投票方法。如果你是该单位职工,在下列投票行为中,你会选择()。
简述法制与法治的区别。
我们说儒家是道德至上或者道德决定论的时候,是一种宏观上的总体定性和评价。所谓“子罕言利”或者“小人喻于利”,是着眼于人作为一种道德存在、超越存在的“应然”特质而立论,所拒斥和鄙夷的只是“不义而富且贵”。具体到关乎民生的问题,儒家并非不言利、否定利,而是主张
城市因水而生,因水而兴,因水而美。我们可以列举湖泊给城市带来的一系列好处,比如人工湖的修建对于改善人居环境,改善生态环境,治水治内涝等方面都能起到积极作用。但是,人工湖是不是越多越好、越大越好,大规模开挖人工湖是否会加重财政负担,政府这样大手笔的投入,到底
Arepasswordsoutdated?It’sstartingtoseemlikeit.Everybodyhatesthem,andnobodycanrememberalltheonesthey’ve【C1】___
Whydidmanywomenfeelthatknittingwasoutofdate?Accordingtothepassage,whichofthefollowingstatementaboutknittin
Ifyouhearthefire______,leavethebuildingquickly.
A、No,Iamnot.B、Yes,Iam.C、AmI?D、Youarewelcome.D问题表述的是非常感谢你的帮忙。对于此类问题的回答,通常为Youarewelcome/It’smypleasure/Notat
最新回复
(
0
)