首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
京剧(Beijing Opera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑 (sheng, dan, jing
京剧(Beijing Opera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑 (sheng, dan, jing
admin
2023-02-19
65
问题
京剧(Beijing Opera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑 (sheng, dan, jing, chou)”指的是角色分类,代表角色的性别或者性格色彩。京剧的一个主要特点体现在它的脸谱(facial make-up)上,脸上不同的颜色代表不同角色的性格、形象和命运。京剧已被介绍到全世界,成为传播中国传统文化的重要手段。
选项
答案
Beijing Opera is the most influential drama in China. Originating from Anhui Opera, it has become what it is now after absorbing several ancient local dramas. Regarded as "Oriental Opera", Beijing Opera also combines singing, dance, fine arts and literature, etc. The "sheng, dan, jing, chou" are terms for different types of roles, which represent their respective gender or character. One major characteristic of Beijing Opera can be reflected in its facial make-ups. Different colors on the face signify different characters, images and fates of the figures. Having been introduced to the world, Beijing Opera is an important means to spread Chinese traditional culture.
解析
1. 第2句较长,先确定句子的主干为“形成了现在的京剧(it has become what it is now)”,再将“起源于徽剧”处理为现在分词短语作状语的形式,译为originating from…,“后来又吸收……”译为after引导的时间状语。
2. “京剧被称作……因为……”这一句中,虽出现“因为”,但应避免生硬直译为because(表示必然的因果关系)。此处可将“被称作东方歌剧”处理为过去分词短语。在句中充当状语。译为regarded as…。“集……于一体”译为combine。
3. “京剧的一个主要特点体现在它的脸谱上”中的“体现在”翻译成英文时有被动含义,需采用被动语态be reflected in。
4. 末句的“京剧已被介绍到全世界”可采用现在分词的完成式having been…作状语,表示该动作发生在主句动作之前。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/VNvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Americansusemanyexpressionswiththeword"dog".PeopleintheUnitedStateslovetheirdogsandtreatthemwell.【D1】________
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
Althoughthewomen’srightsmovementintheUnitedStatesisthoughtofasarecentdevelopment,itsbeginningsdatebackover
Wouldyouriskyourlifeforacountrythatconsideredyouasecond-classcitizen?Wouldyoujoinamilitarythataskedyoutor
Ofallherworks,thisplayisthemostdependentonthedramaticconventionsoftheauthor’sday;itwasboththeleast________
Thelinguistdiscoveredstrikingsimilaritiesbetweenanearly___languagespokenincentralSiberiaandvariouslanguage
AnyoneaskedhimBarlowcouldhavetoldtheinvestigatorssomeusefuldetailsabouttherobbery.
在这本书里,我想写现代中国某一部分社会、某一类人物。写这类人,我没忘记他们是人类,只是人类,具有无毛两足动物的基本根性。角色当然是虚构的,但是有考据癖的人也当然不肯错过索隐的机会、放弃附会的权利的。这本书整整写了两年,两年里忧世伤生,屡想中止,由于杨绛女士
A、Motivated.B、Disappointed.C、Perplexed.D、Shocked.D题目问说话者开始上高中时的感受。录音开头提到,当说话者刚上高中时,这对他来说是令人震惊的(itwasashock),D项为原词。其他三项均与s
Onenightintheearly1600sGalileogottiredofusingthenewfangled(新花样的)telescopetospotshipsandpointedittotheheav
随机试题
下列说法哪项不属于法定货币的特征?()
沙门氏菌属是肠道杆菌科中最主要的病原菌属,是引起人类和动物发病及食物中毒的主要病原菌。
人类天生就有交换的倾向,加入市场机制是不可抗拒的历史趋势。这一观点的提出者是()
脊髓灰质炎病毒免疫特点是
A.捻转角度小,用力轻,频率慢,操作时间短B.捻转角度小,用力重,频率快,操作时间长C.捻转角度小,用力轻,频率慢,操作时间长D.捻转角度大,用力重,频率快,操作时间长E.捻转角度大,用力轻,频率慢,操作时间短
水利工程设计概算项目划分为()三部分。
张华。男。14岁。其营养素的需要量见表5-1。超市中某面包的营养标签如表5—2。[河南省2010年5月三级真题]根据张华的营养需要,请计算该面包中碳水化物、维生素A、铁的营养质量指数。并进行营养评价。
阅读下列材料,试从学生的本质属性、师生关系、教育对人的潜能的发掘等教学规律和教育理论来评析材料中“新规定”的意义。王老师每次教完生字后,总是让学生回去把每个生字抄10遍,准备第二天听写。但学生的生字听写成绩总是不理想。王老师想,肯定是抄得还不够,
BehindcloseddoorsintheBavariantownofAnsbachanewfactoryistakingshape.【C1】______itwilluserobotsand【C2】______
在关系R(A1,A2,A3)和S(A2,A3,A4)上进行πA1,A4(σA2<’2017’∧A4=’95’(RS))关系运算,与该关系表达式等价的是(44)。将该关系代数表达式转换为等价的SQL语句如下:SELECTA1,A4FROMR,SWHERE
最新回复
(
0
)