首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Why do readers of New Scientist continue to get steamed up about race? After all, it can be used as an innocuous technical term
Why do readers of New Scientist continue to get steamed up about race? After all, it can be used as an innocuous technical term
admin
2019-09-17
113
问题
Why do readers of New Scientist continue to get
steamed up
about race? After all, it can be used as an innocuous technical term by anthropologists. But all too often discussions of "race" lead to "racism", and tempers begin to fray. Before the 18th century, race merely described a group of common cultural origin, not one defined by immutable characteristics. Unfortunately, this usage changed as the Western powers colonized Asia and Africa and needed a way to characterize the peoples they subjected as not only different, but inferior.
A long list of scientists helped to "classify" the races. Among them were some of the famous names of the 18th and 19th centuries: Linnaeus, Cuvier, Haeckel, Huxley and Buffon. Although their classifications rarely agreed, many accepted that the races were fundamentally different and could be arranged with Caucasians at the top.
Only after the Darwinian evolution and the emergence of genetics did the notion of a league table start to crumble. By the 1940s, UNESCO could emphatically state: "Racism falsely claims that there is a scientific basis for arranging groups hierarchically in terms of psychological and cultural characteristics that are immutable and innate."
That groups cannot be arranged hierarchically does not mean that anthropologists cannot set up classifications which divide people into different groups, or that such classifications will not be useful, as several of our latter writers point out. For example, they can provide vital tools (along with language distribution) to reconstruct the prehistoric movements of peoples. Where genetic data are available, these reconstructions can be greatly refined.
In other contexts, such classifications are misleading. Many of the differences they record (including facial features, skin and hair color) are most probably superficial adaptations to local climate. Although useful as indicators of the origin of different groups, they imply nothing fundamental about differences between them.
Attempts to assess more important differences between groups (of any number of cognitive abilities, for example) always come to the same very well-known conclusion — that the differences between individuals within one racial group are much larger than the differences between the average members of two such groups.
What this means is that it is impossible to say anything about a particular individual’s ability because of his or her race (however, defined) because the spread of variation within a race is larger than the average difference between races. Racism can thus receive no support from science, even though a classification of races can be scientifically useful.
Lay people sometimes put more faith in the concept of race than scientists do, perhaps because they believe they can quite easily identify a person’s race or even nationality. But it’s not that easy: our correspondent from Le Vesinet, for example, identified some of the people in our recent feature ("Genes in Black and White") as Australian, Sicilian, Sumatran and Brazilian. In fact, they came from Sweden, Greece, the Central African Republic and Russia.
Which of the following is the appropriate title of the passage?
选项
A、How to Get Rid of Racism
B、New Scientist
C、The Concept of Race
D、Reasons for Racism
答案
C
解析
补充标题。第一段以设问提出race的定义问题;第二段指出race的分类引发的争议;第三段引用联合国教科文组织的声明说明种族主义观点是谬误;第四段说明人类学家对种族的分类有其用途;第五段说明上述分类有误导性;第六段通过比较种族内差异与种族间差异进一步证明分类的缺陷;第七段证明种族主义没有科学依据;最后一段说明普通人对种族差异的看法是片面甚至错误的。综上,本文就种族的定义、分类、认识展开讨论,而标题的目的是使读者了解到文章的主要内容和主旨。因此选项C符合原意。【知识拓展】补充标题一般有三种途经:阅读过程中进行概括;读完后检索各段落主题句进行概括;(若主题句是隐含的,则需要)读完后回顾各段落进行概括(如本题)。比较可取的办法是读任何一篇文章的时候,都养成概括主旨大意的习惯,这样,主旨大意和标题都可以尽快形成认识,提高阅读效率。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/UvwO777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
NarratorListentopartofatalkinanenvironmentalscienceclass.Nowgetreadytoanswerthequestions.Youmayuseyournot
Peopleindifferentcultureshavediverseattitudestowardscolors.Forinstance,inAmericawhiteisthesymboloffestivalsan
ThissectionmeasuresyourabilitytounderstandconversationsandlecturesinEnglish.Listentoeachconversationandlecture
Scientistshaveaskedimportantquestionsaboutthisexplosionformorethanacentury.Whydiditoccursolateinthehistory
Muchoftheresearchonnutrientdeficienciesisbasedongrowingplantshydro-ponically,thatis,insoillessliquidnutrients
JournalismAccordingtotheprofessor,howcannewspapersattractreaderstoseriousstories?
Doyouagreeordisagreewiththefollowingstatement?Apersonshouldnevermakeanimportantdecisionalone.Usespecificreas
WhatdidscientistslearnabouttheTrocto?
Accordingtotheprofessor,wheredidtheresearchersplacethecamerasfortheexperiment?
Imaginethatyouhavereceivedsomelandtouseasyouwish.Howwouldyouusethisland?Usespecificdetailstoexplainyouran
随机试题
为搬运和通风的需要,施工仓库棚顶高度不宜低于()m。
坏死与坏疽的根本区别在于()
孕38周,出生体重2600g,身长50cm,皮肤红润,胎毛少,耳廓软骨发育良好,足纹遍及整个足底。应考虑为()
高危型胎盘部位滋养细胞肿瘤给予辅助化疗,首选的方案是
患者,女性,从分娩后第2天起,持续3天体温在37.8℃左右,子宫收缩好,无压痛,会阴伤口红肿、疼痛,恶露淡红色,无臭味,双乳软,无硬结。发热的原因最可能是
以下有关特种车说法不正确的是()。
企业的非流动负债包括( )。
在下列预算方法中,能够反映多种业务量水平的是()。
西湖龙井茶的采摘和加工技艺相当讲究。清明前三天采摘的称“明前茶”。该茶的嫩芽初进,如同莲心,故又叫“莲心茶”,1斤干茶约需()万颗嫩芽方可炒制而成,是西湖龙井茶中的珍品。
某地一村民经常到镇政府非正常上访,甚至代人上访。某日,他向镇政府工作人员提出要求称,如果能为其提供购买汽车的贷款担保,他就罢访。假如你是镇政府的工作人员,你怎么办?
最新回复
(
0
)