首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
It’s midday, and your phone’s battery is dangerously close to the 20 per cent mark. If you’re like the majority of people, that
It’s midday, and your phone’s battery is dangerously close to the 20 per cent mark. If you’re like the majority of people, that
admin
2018-12-01
38
问题
It’s midday, and your phone’s battery is dangerously close to the 20 per cent mark. If you’re like the majority of people, that red icon will leave you feeling panicked, annoyed and hunting for a spare charger. L Company has dubbed this condition "Low Battery Anxiety" and says that nearly 9 out of 10 people suffer from the fear of losing power on their phone.
The company polled a random sample of more than 2,000 adult smartphone users in the US earlier this year. When it comes to choosing between hitting the gym or charging their smartphone, it found one in three people are likely to skip the gym. But millennials tend to have it worse— with 42 per cent likely to skip the gym when choosing between working out or charging their phone. Smart phone users will even "drop everything" and make a U-turn to head back home to charge their phone.
选项
答案
刚到中午,你的手机电池就已经岌岌可危,接近20%电量的标志。如果你和大多数人一样,那个红色的电量条会让你恐慌、抓狂及四处寻找备用电池。L公司把这种状况戏称作“低电量焦虑”,据说90%的人遭遇过手机没电的恐慌。 该公司今年早些时候在美国随机抽取样本,调查了2 000多位智能手机成年用户。当要求被调查者选择去健身房或者去给手机充电时,结果显示1/3的人会放弃健身。但千禧一代更严重——从锻炼和充电中做选择时,42%的人会放弃健身。智能手机用户为了给手机充电甚至会“抛下一切”调头回家。
解析
(1)It’s midday,这里it指代时间,由于英语和汉语之间存在差异,英语是主语显著性语言,主语不可或缺,主谓提契机制是句子的框架。汉语是主题显著性语言,主语或隐藏,或省略,通常是列出一个话题,然后加以评说。所以在英汉互译时,就面临着主语和主题的转化问题。基于此,英译汉可以省略主语It,将其翻译为“刚到中午”。
(2)考生要注意第一段第二句话中like的翻译。like既可以作动词又可以作介词。like作介词时,意为“如同;像;和……一样”,如:I wish I could sing like her.(我希望能像她那样唱歌。)like作动词时,常作及物动词使用,意为“喜欢,爱好,希望”,如:I like bananas.(我喜欢香蕉。)like如果作谓语动词,就会随着主语的人称、数、格发生变化,还会有时态变化,如果是介词,则无此变化。在If you’re like the majority of people中,like在系动词的后面,因此在这里作介词,意思是“如同;像;和……一样”。
(3)注意Low Battery Anxiety的翻译,结合当下的实际情况,考生可以将其译为“低电量焦虑”。
(4)注意dub的翻译。dub作动词时,意为“授予称号,起绰号;配音”。在本文中可译为“把……戏称为”,如:The Belgian actor Jean Claude Van Damme has been dubbed“Muscles from Brussels”,(比利时演员让.克劳德.范.达默被戏称为“布鲁塞尔的肌肉”。)
(5)第二段第二句话的主干为it found one in three people are likely to skip the gym。When引导的是状语从句,hit the gym的意思为“去健身房”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Ul6Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Marriageis,formanypeople,theirmostimportantrelationship,thesourceofmuchhappiness,and,forsome,evenaddsextraye
InalabinOxfordUniversity’sexperimentalpsychologydepartment,researcherRoiCohenKa-doshistestingarelativelynewbra
InalabinOxfordUniversity’sexperimentalpsychologydepartment,researcherRoiCohenKa-doshistestingarelativelynewbra
InalabinOxfordUniversity’sexperimentalpsychologydepartment,researcherRoiCohenKa-doshistestingarelativelynewbra
InalabinOxfordUniversity’sexperimentalpsychologydepartment,researcherRoiCohenKa-doshistestingarelativelynewbra
WhathappenedattheUnitedNations?Howdidthecriticslikethenewplay?Soonafteranevent【C1】______,newspapersar
WhathappenedattheUnitedNations?Howdidthecriticslikethenewplay?Soonafteranevent【C1】______,newspapersar
Youknowyouhavetoread"betweenthelines"togetthemostoutofanything.Iwanttopersuadeyoutodosomethingequallyim
Directions:Inthissection,youareaskedtowriteanessaybasedonthefollowingchart.Inyourwriting,youshould1
SupposeyourfriendLucyaskedyouforsomeinformationaboutasuccessfulinterview.Writealetterto1)givehersomeadvi
随机试题
中华民国南京临时政府的性质是()
A、圈形卡环B、回力卡环C、对半卡环D、RPI卡环E、三臂卡环远中游离缺失者,末端基牙支持条件较差,基牙颊侧组织倒凹明显
某工程项目,建设单位通过公开招标方式确定某施工单位为中标人,双方签订了工程承包合同,合同工期3个月。合同中有关工程价款及其支付的条款如下:(1)分项工程清单中含有两个分项工程,工程量分别为甲项4500m3乙项31000m3,清单报价中,甲
甲和内公司为乙公司的子公司,乙公司是内公司的唯一原料供应商,丁公司和丙公司生产同一种产品,则下列公司为关联企业的有( )。
长期股权投资采用权益法核算,长期股权投资的初始投资成本大于投资时应享有被投资单位可辨认净资产公允价值份额的,应确认为商誉,并调整长期股权投资的初始投资成本。()
根据题目要求完成下列任务。用中文作答。为什么说在听力理解教学过程中运用相互作用模式较好?
RigobertoPadilla,21,cametotheUSAfromMexicowhenhewas6.HewenttoschoolinChicago,joinedthehonorsocietyanddre
Thedifferencebetweenaliquidandagasisobvious【1】theconditionsoftemperatureandpressurecommonlyfoundatthesurface
Wateristhegiverand,atthesametime,thetakeroflife.Itcoversmostofthesurfaceoftheplanetweliveonandfeatures
Sportingactivitiesareessentiallymodifiedformsofhuntingbehavior.Viewingbiologically,themodernfootballerisrevealed
最新回复
(
0
)