首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I recently read the Oxford 【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude. 【C2】______ my shame
I recently read the Oxford 【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude. 【C2】______ my shame
admin
2014-07-20
47
问题
I recently read the Oxford 【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude. 【C2】______ my shame, I had never read it before, so I was 【C3】______ to find myself reading a novel that seemed somehow familiar, 【C4】______ with echoes of Jane Austen. This was an unexpected discovery, for generally Jane Austen is compared 【C5】______ to Tolstoy as someone who writes only about limited domestic milieux rather than 【C6】______ historical panorama.
【C7】______ , what struck me about the Tolstoy I was reading were Austenesque details of 【C8】______ relationships couched in Austenesque language. The question 【C9】______ is whether this stylistic feature is 【C10】______ in Tolstoy in Russian, or whether it has been introduced through the 【C11】______ .A second question, 【C12】______ I shall probably never find an answer is how could I ever discover what was or was not added during the translation 【C13】______
We have to 【C14】______ translators. They undertake to transpose texts written in a 【C15】______ that we do not know and bring them into a language that we can read easily. We all like to talk 【C16】______ we had direct access to other literatures, so that when I say 1 have just read War and Peace, everyone 【C17】______ me to be saying I have read Tolstoy. But of course I have not read 【C18】______ , because I have no Russian. I have read a translation. I have read the Tolstoy 【C19】______ by a translator, and the echoes of Jane Austen I 【C20】______ in my English Tolstoy were put there, consciously or unconsciously, by that translator.
【C11】
选项
A、translator
B、author
C、translators
D、editor
答案
C
解析
此题考查名词的用法。如果把某种风格添加到一个译本之中,那肯定是译者(translator或者translators)所为,不可能是B项author。D项editor的工作是编辑,不可能去把翻译家的译本作改动。从上文我们看到,作者所读的Tolstoy的《战争与和平》的英文译本是由Louise and Aylmer Maude夫妇所译,所以我们应该选择复数C项translators而不是单数A项translator。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/TjTK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
MyhusbandlikesearlyAmericanfurniture,butIprefer_______styles,designsthatreflecttoday’stimes.
WhatdoesthepassagetellusaboutAmericanrivers?
ExperiencedobserversonAmericancampuseshavebeguntonoticeanewgroupofmothersandfathersemergingoverthepasttwoye
Themultinationalcorporationwasmakingatake-over______forapropertycompany.(1991年考试真题)
Recently,acoupleinNewZealandwereforbiddenfromnamingtheirbabyson4Real.EventhoughNewZealandhasquiteliberalrul
"Canwespeakofthedeathoftheuniversity?"anEnglishnewspaperrecentlyasked.Anotherofferedthediagnosis:"Stillbreath
Asmedicalevidencemountsthatweareindeedwhatweeat,consumingahealthierdiethasbecomealmostanationalpassioninth
Moderatedrinkingreducesstrokerisk,studyconfirms.Similartothewayadrinkortwoadayprotectsagainstheartattacks,m
Internationalbusinesspeopleofteninvesttimeandmoney/inimprovingtheirknowledgeOfforeignlanguages/inordertobea
随机试题
下列不属于社会性动机的是()。
瑞士最高行政机关联邦委员会的产生()
在相对固定的背景下,活动的事物容易被感知。()
A.称重法B.记账法C.询问法D.化学分析法E.食物频率法能准确反映被调查对象的食物摄取情况,并适用于团体、个人、家庭的膳食调查方法是
在原核生物转录时,能识别转录起始点的是
在计算土地增值税税额时,应予扣除的税金不包括:()。
市场细分中的集中策略适用于()
甲公司适用的所得税税率为25%,2011年有以下业务:(1)1月1日委托证券公司增发普通股股票1000万股,每股面值1元,每股发行价格2.2元。假设证券公司按发行收入的2%收取手续费并从发行收入中扣除,当期该项增发完成,甲公司已经收到款项。
在《有特色的脸》一课的美术课堂上,教师引导学生观察和认识每张面孔的特点,或丰满、或清瘦、或慈祥、或甜美、或严厉……然后让学生回忆过去的自己,并将自己的成长作为一部分跨越性的想象,有趣味地学习人在不同年龄时期的体貌特征规律。运用欣赏、夸张、变形、添加等艺术手
2004年8月西部省份中固定资产和增速都居第二位的是:( )2004年8月贵州固定资产投资额为______亿元。
最新回复
(
0
)