首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国通过动员(mobilize)全社会的资源来发展学前教育。虽然当地政府会开办幼儿园,但也鼓励单位团体、社会组织以及个人去开办幼儿园。幼儿园采用将儿童保育和教育相结合的原则,并且保证幼儿得到体力、智力、道德和美学的(aesthetic)全方位发展。让玩耍成
中国通过动员(mobilize)全社会的资源来发展学前教育。虽然当地政府会开办幼儿园,但也鼓励单位团体、社会组织以及个人去开办幼儿园。幼儿园采用将儿童保育和教育相结合的原则,并且保证幼儿得到体力、智力、道德和美学的(aesthetic)全方位发展。让玩耍成
admin
2014-07-29
56
问题
中国通过
动员
(mobilize)全社会的资源来发展学前教育。虽然当地政府会开办幼儿园,但也鼓励单位团体、社会组织以及个人去开办幼儿园。幼儿园采用将儿童保育和教育相结合的原则,并且保证幼儿得到体力、智力、道德和
美学的
(aesthetic)全方位发展。让玩耍成为活动的主要形式,幼儿园创造了一个适于学习的良好环境,并且给婴幼儿们提供机会和条件来练习和展现他们的才能。
选项
答案
China develops its preschool education by mobilizing the resources of the whole society. While local governments run kindergartens, work units, social organizations and individuals are also encouraged to open kindergartens. Kindergartens apply the principle of combining child care with education, and ensure that the infants achieve all-round physical, intellectual, moral and aesthetic development. With play as the basic form of activity, kindergartens create a good environment for learning and provide the infants with opportunities and conditions to exercise and display their abilities.
解析
1.第一句中,句子主干是“中国发展学前教育”,“通过……”翻译为介词短语;“学前教育”可译为preschool education;“令社会的资源”可译为theresources of the whole societly。
2.第二句中,“虽然”还可以用although来表达;为避免重复,“开办幼儿园”分别译为了run kindergartens和open kindergartens。
3.第三句中,“采用……的原则”可译为apply the principle of;“将儿童保育和教育相结合”可译为combining child care with education。
4.第四句中,“适于学习的良好环境”可以用a good environment for learning来表达;“给……提供……”可译为provide…with…;“练习和展现他们的才能”可译为exercise ancl display their abilities。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/TXv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Salesassistantspromotinghighmargingoods.B、Salesassistantsfollowingcustomersaround.C、Customerscompetingforgoodba
A、Physicalsciences.B、Mathsandphysics.C、Artanddesign.D、Electronicsandcomputer-programming.D男士问女士为何选择艺术设计,女士没有明确回答,但却提到
HowtoKeepaBalancedLife1.在快节奏的现代生活中,人们越来越重视生活的质量2.如何保持健康平衡的生活3.我的观点
A、It’sratherclosetotheschoollibrary.B、It’sfreeofchargetoparkacarhere.C、It’seasytogetacampusbusfromhere.
A、GotoAustralia.B、Gotoafarawaycountry.C、Traveltoaspecialplace.D、Dosomethingunusual.D
EvenbeforehistorianJosephEllisbecameabest-sellingauthor,hewasfamousforhisvividlectures.Inhispopularcoursesat
A、Hoatzinsindryandrainyseasons.B、Therelativesandenemiesofhoatzins.C、PrimitivebirdsandhoatzinsoftheAmazon.D、Th
汉语是中国汉民族使用的语言,汉语历史悠久,在3000多年前就有了相当成熟的文字。汉语有超过12亿的使用者,是使用人数最多的语言之一,除了中国,新加坡、马来西亚等国也有相当一部分人使用汉语,分布在世界各地的几千万华侨、华裔,也以汉语的各种方言为自己的母语。
蔡伦根据中国古代的历史资料来看,公元105年,东汉有个名叫蔡伦的太监把新发明的纸进献给和帝。历史学家范哗记录了这个事件,但是在中国西部和西藏考古学的发现表明,纸的发明是在几百年以前。更古老的纸的样品,有的可以追溯到公元前200年,已经在敦煌、于阗
ICry,ThereforeIAmA)In2008,ataGermanzoo,agorilla(大猩猩)namedGanagavebirthtoamaleinfant,whodiedafterthreemo
随机试题
下列不属于同基因移植的是
有关Χ线对比度的叙述,错误的是
高血压的主要病理改变是
依据中药药性理论,清热燥湿药的性味多为()。
需鼻饲饮食的患者,每次的鼻饲量和间隔时间为()。
家庭养殖等不以土地为主要生产资料的农业生产活动可划为私有经济。()
发明专利权的保护范围,以说明书及附图为准。()
教育是指学校教育。()
下列名句出处对应都正确的是:①朝闻道,夕死可矣②吾生也有涯,而知也无涯③知者不言,言者不知④穷则独善其身,达则兼善天下
行政处罚法规定了一系列保证行政处罚公开的制度如()。
最新回复
(
0
)