首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
当今世界正处于大发展大变革大调整时期,世界多极化、经济全球化、社会信息化、文化多样化深入发展,各国相互联系和依存日益加深。同时,国际形势中不稳定不确定因素增多,单边主义、保护主义、逆全球化思潮抬头。 改革开放40年来,中国经济社会发展成就巨大,但中
当今世界正处于大发展大变革大调整时期,世界多极化、经济全球化、社会信息化、文化多样化深入发展,各国相互联系和依存日益加深。同时,国际形势中不稳定不确定因素增多,单边主义、保护主义、逆全球化思潮抬头。 改革开放40年来,中国经济社会发展成就巨大,但中
admin
2019-10-11
97
问题
当今世界正处于大发展大变革大调整时期,世界多极化、经济全球化、社会信息化、文化多样化深入发展,各国相互联系和依存日益加深。同时,国际形势中不稳定不确定因素增多,单边主义、保护主义、逆全球化思潮抬头。
改革开放40年来,中国经济社会发展成就巨大,但中国是世界最大发展中国家的国际地位没有变。中国将在习近平新时代中国特色社会主义思想指导下,坚定不移走和平发展道路,坚持全面深化改革,推动形成全面开放新格局,推动构建新型国际关系,推动构建人类命运共同体,为世界和平与发展创造新机遇、作出新贡献。
欧洲一体化进程是欧洲国家和人民追求和平、联合自强的产物。作为当今世界一体化程度最高、综合实力雄厚的国家联合体,欧盟是国际格局中一支重要战略性力量。虽然近年欧盟发展受到英国脱欧等事件影响,但欧盟没有改变一体化方向,继续致力于推进改革、应对挑战,在地区和国际事务中发挥重要作用。
中国和欧盟都是世界多极化、经济全球化进程的重要参与者和塑造者,在维护世界和平稳定、促进全球繁荣和可持续发展、推动人类文明进步等方面拥有广泛共同利益,也是各自改革与发展不可或缺的合作伙伴。欧盟己连续14年保持中国最大贸易伙伴地位,中国是欧盟第二大贸易伙伴。发展好同欧盟的关系一直是中国外交的优先方向之一。
(本文节选自《中国对欧盟政策文件》,新华网,2018年12月18日)
选项
答案
The world is undergoing major development, changes and adjustments. The trend toward multi-polarity, economic globalization, IT application and cultural diversity is deepening. Countries are increasingly interconnected and interdependent. Meanwhile, the world is witnessing growing instabilities and uncertainties, with unilateralism, protectionism and de-globalization on the rise. Remarkable socio-economic progress has been achieved since China launched reform and opening-up 40 years ago. Yet China’s international status as the world’s biggest developing country remains unchanged. Under the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, China will stay committed to pursuing peaceful development, comprehensively deepening reform and breaking new grounds in opening-up on all fronts, and building a new type of international relations and a community with a shared future for mankind in order to create new opportunities for and make fresh contributions to world peace and development. European integration has advanced as regional countries and their people endeavor to maintain peace and gain strength through unity. The European Union, a grouping of countries with the highest level of integration and strong overall strength, plays a strategically important role in the international arena. Despite events including Brexit, the EU has remained committed to the direction of integration, pressed ahead with reforms in response to challenges and played a major role in regional and international affairs. As major participants in and contributors to world multi-polarity and economic globalization, China and the EU share extensive common interests in upholding world peace and stability, promoting global prosperity and sustainable development and advancing human civilization, making the two sides indispensable partners to each other’s reform and development. The EU has been China’s largest trading partner for 14 years in a row and China the EU’s second largest trading partner. Developing a sound relationship with the EU has long been a foreign policy priority for China.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/QG5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ChooseTWOletters,A-E.InwhichTWOareasdidtheseresearchfindingsdifferfromthoseoftheoriginalstudy?AStudents’
Whowilldothefollowingtasks?Writethecorrectletter,A,BorCnexttoQuestions26-30.AAntonioBBonnieCboth
Donotbotherbecausepeople’s________aredifferent.
international/foreign(students)本题有两处提示。前一处录音原文中的you’vecomefromabroad“来自国外”是对后一处foreign/internationalstudents“留学生”的同义表述.注意题目
HealthclubcustomerresearchExampleName:DanielTaylorOccupation:【L1】________Agegroup:
Choose.TWOletters,A-E.WhichTWOsourcesoffundinghelpedbuildthefacility?AthecentralgovernmentBlocalgovernment
TheAtlanticcable,whichbegan(tooperating)in1866,1inkedtheUnitedStatestoLondonandtoanothercable(stretching)east
"OrientationSession"Theprofessormentionsseveralnegativehabits.Matchthesehabitstotheexplanations.Clickonthehab
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年3次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年
20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。
随机试题
A、Severalstatesdeclaredaneconomicemergency.B、Manywomenaretoooldtogetpregnant.C、Somebabieswerebornwithbrainde
Givenchildren’sactivefantasylives,onemightthinkoftruthfulnessasayoungchild’s(i)________virtue,itturnsoutthat
在我国要充分发挥人民群众创造作用就必须()
属于高分子合成材料中的橡胶的是( )。
唯物辩证法的总特征是()。
前庭蜗器俗称耳,外耳包括()三部分。
April2Toournewaccountants,WelcometoYagitConsulting!Wearedelightedthatyouarejoiningourteamandlookforwardto
Canyouimaginethaticedoesnotmeltandisnotwet?Haveyoueverheardofdryice?Dryiceismadebyfreezingagas.Itis
Bythattime,Eliothadalreadyrisento______intheliterarycircleinhiscountry.
Theneedforbirthcontrolmethodshasdevelopedfairlyrecently,withthedesireamongmanywomento【B1】______decidewhenthey
最新回复
(
0
)