首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。 刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。 “你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。 刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。 “你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
admin
2012-04-23
45
问题
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。
刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。
“你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
他眼中的那枝藤蔓化成了她的形象,在他向她说了这句话之后,她撅起了嘴巴转身走了。“我没有模仿电影中的男主角,加快了脚步去追她。”他想。他俩也像所有年轻的情侣那样天生好赌气,可末了,总是她来找他,一般不出一个星期。他很有自信心。
选项
答案
Creepers are always ambitiously trying to crawl over every inch of the wall. One of the numerous curling vines had almost crept on to the steep roof of the house when a sudden gust of wind blew it off in midair. Liu Chuan happened to catch sight of the scene on the opposite wall through the window,and he couldn’t help smiling. In his eyes the vine was transformed into the image of Xiao Mei. "You are a creeper while I am a wall." he had once said to her. At his remark, she pursed her lips and went away. "I won’t imtate the hero in the film and run after her, " he thought. They used to quarrel quite often just as other young lovers did. But in the end it is always she who would first come to him for reconciliation within a week or so. He had been quite confident that this argument would end similarly.
解析
有时汉语作品中旬子和段落的安排不够合理,如果完全按照原文翻译;会使英语读者感到译文逻辑很}昆乱,晦涩难懂,遇到这种情况,应根据作品的中心思想,发展线索及语篇内部照应的原则,加强逻辑联系,重新安排译文,使之前后呼应,丝丝入扣,“creeper”为"plants that spread by means of stems that move with the body close to the ground"第2句话应该用合译法,显得紧凑,也符合英文习惯,下面的翻译运用了词序调整法,并且按照逻辑联系进行了句与句的调整,最后一句中运用了增译法,例如"reconciliation" and "quite confident that this argument would end similarily"。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/PWiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Soilqualityisoneofthemostbasicandperhapsleastunderstoodindicatorsoflandhealth.Soilsupportsplantgrowthandrep
Soilqualityisoneofthemostbasicandperhapsleastunderstoodindicatorsoflandhealth.Soilsupportsplantgrowthandrep
Thedevelopmentoftoothpastebeganaslongagoas3000/5000BCintheancientcountriesofChinaandIndia.AccordingtoChines
A、Someofhisplayers’deaths.B、Hismethodsofcoaching.C、Hisplayerscocaineuse.D、Hisplayers’academicproblems.D
TilefinestexampleofHawthorne’ssymbolismistherecreationofPuritanBostonin______.
A、itsgrowingbirthratesB、themigrationofpersonsfromothercountriesC、itsgoodhealthconditionD、itslongerlifeexpectan
Thehumangeneticsequencewillallowresearcherstomakerapidprogressinunderstandingtherelationshipbetweengenesandbeh
Iusedtofindnotesleftinthecollectionbasket,beautifulnotesaboutmyhomiliesandaboutthewriter’sthoughtsonthedai
ThePilgrimsareoftenassociatedwithafestivalnamed______.
我多少次想把这一段经历记录下来,但不是为这段经历感到懊悔,便是为觉察到自己要隐瞒这段经历中的某些事情而感到羞耻,终于搁笔。自己常常是自己的对立面。阳光穿窗而入,斜晖在东墙上涂满灿烂的金黄。停留在山水轴上的蛾于蓦地飞起来,无声地在屋里旋转。太阳即将走完自己的
随机试题
肾性骨硬化症的特殊X线征象多见于
A、游离简单香豆素B、呋喃香豆素C、新木脂素D、联苯环辛烯型木脂素E、简单木脂素补骨脂中的成分是
正常小儿,身长108cm,体重21kg,身长之中点位于脐与耻骨联合之间,尚未开始出恒牙,其可能的年龄是
滚动转子式压缩机的特点是_______。
索赔的依据主要有()。施工承包合同中规定应由承包人自行承担责任的情况有()。
下列关于风险管理与商业银行经营的关系的说法,正确的有()。
假设某商业银行2008年的有关情况如下:人民币流动性资产余额150亿元,流动性负债余额600亿元;人民币贷款余4000元元,其中:不良贷款余额80亿元;表内外加权风险资产为6000亿元,资本净额240亿元。根据上述资料,回答下列问题。该行的不良贷款比例
当货架上的存货低于预定水平时,或者在POS数据产品销售量达到一定程度时,______系统自动生成商店补货订单。
【2014广西】当代教学组织形式的发展趋势是()。
2014年1-6月份,全国规模以上工业企业实现利润总额28649.8亿元,同比增长11.4%,增速比1-5月份提高1.6个百分点;实现主营活动利润26722亿元,同比增长10.8%,增速比1-5月份提高1.7个百分点。1-6月份,在规模以上工业
最新回复
(
0
)