首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。 刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。 “你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。 刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。 “你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
admin
2012-04-23
61
问题
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。
刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。
“你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
他眼中的那枝藤蔓化成了她的形象,在他向她说了这句话之后,她撅起了嘴巴转身走了。“我没有模仿电影中的男主角,加快了脚步去追她。”他想。他俩也像所有年轻的情侣那样天生好赌气,可末了,总是她来找他,一般不出一个星期。他很有自信心。
选项
答案
Creepers are always ambitiously trying to crawl over every inch of the wall. One of the numerous curling vines had almost crept on to the steep roof of the house when a sudden gust of wind blew it off in midair. Liu Chuan happened to catch sight of the scene on the opposite wall through the window,and he couldn’t help smiling. In his eyes the vine was transformed into the image of Xiao Mei. "You are a creeper while I am a wall." he had once said to her. At his remark, she pursed her lips and went away. "I won’t imtate the hero in the film and run after her, " he thought. They used to quarrel quite often just as other young lovers did. But in the end it is always she who would first come to him for reconciliation within a week or so. He had been quite confident that this argument would end similarly.
解析
有时汉语作品中旬子和段落的安排不够合理,如果完全按照原文翻译;会使英语读者感到译文逻辑很}昆乱,晦涩难懂,遇到这种情况,应根据作品的中心思想,发展线索及语篇内部照应的原则,加强逻辑联系,重新安排译文,使之前后呼应,丝丝入扣,“creeper”为"plants that spread by means of stems that move with the body close to the ground"第2句话应该用合译法,显得紧凑,也符合英文习惯,下面的翻译运用了词序调整法,并且按照逻辑联系进行了句与句的调整,最后一句中运用了增译法,例如"reconciliation" and "quite confident that this argument would end similarily"。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/PWiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
SomeProblemsFacingLearnersofEnglishAlthoughmanyEnglishlearnershavegothighscoresinanEnglishtestsuchasIELTS
Thedevelopmentoftoothpastebeganaslongagoas3000/5000BCintheancientcountriesofChinaandIndia.AccordingtoChines
Thedevelopmentoftoothpastebeganaslongagoas3000/5000BCintheancientcountriesofChinaandIndia.AccordingtoChines
WhichofthefollowingisawordwithoutanEnglishsuffix?
Outinthestreetatlast,themanstoppedrunningandlookedbackatthestepsofthegallery.Thewomanwasnotfollowinghim.
Asimplifiedlanguagederivedfromtwoormorelanguagesiscalledapidgin.Itisacontactlanguagedevelopedandusedbypeop
ThepoeticstyleWaltWhitmandevisedisnowcalled______.
Therearetwomainmethodsoforganizinggovernments—theunitarysystemandthefederalsystem.Theunitarystateplacesmostp
Tilequestionofwhetherwarisinevitableisonewhichhasconcernedmanyoftheworld’sgreatwriters.Beforeconsideringthis
TheRiseofRPHistoricalreasonsReceivedPronunciation(RP)wasoriginallyassociatedwitha【1】______spokenintheregion
随机试题
抗结核药物异烟肼结构中含有未取代的酰肼基,体内易N-乙酰化生成无活性代谢产物,根据此结构特点推测异烟肼的结构是()。
3,2,4,5,16,()。
估价师声明通常是:“我与估价报告中的估价对象没有(或有已载明的)利害关系,对与该估价对象相关的各方当事人没有(或有已载明的)偏见,也没有(或有已载明的)个人利害关系。”()
格式条款是当事人为了重复使用而预先拟订,并在订立合同时未与对方协商的条款。格式条款具有()条款之一的,不导致该合同条款无效。
根据题目要求完成下列任务。用中文作答。一位教师在英语教学过程中,按照听、说、读、写顺序指导学生学习英语,强调模拟、重复、记忆和句型练习,极力避免学生出现语言错误。请问该教师采用了什么教学法?该教学法有哪些优缺点?
甲委托乙购买一辆二手车,丙委托乙转让一辆二手车,遂乙同时代理甲、丙签订了买卖合同,乙行为属于()。
给定材料材料1据统计,我国是世界上环境污染问题最严重的国家之一。水源、空气、土壤污染的新闻屡屡见诸报端。在严峻的形势面前,重视环保问题显然不能纸上谈兵,对主政官员进行自然资源离任审计,对严重破坏生态行为实行终身追责,势在必行。
设有方程组AX=0与BX=0,其中A,B都是m×n阶矩阵,下列四个命题:(1)若AX=0的解都是BX=0的解,则r(A)≥r(B)(2)若r(A)≥r(B),则AX=0的解都是BX=0的解(3)若AX=0与BX=0同解,则r(A)=r(B)(4)若
在下列叙述中,错误的是()。
必须用一对大括号括起来的程序段是
最新回复
(
0
)