首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
公务员
I am a writer.I spent a great deal of my time thinking about the power of language--the way it can evoke(唤起)an emotion,a visual
I am a writer.I spent a great deal of my time thinking about the power of language--the way it can evoke(唤起)an emotion,a visual
admin
2014-02-25
40
问题
I am a writer.I spent a great deal of my time thinking about the power of language--the way it can evoke(唤起)an emotion,a visual image,a complex idea,or a simple truth.Language is the tool of my trade.And I use them all—aU the Englishes I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California,I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks.Like others.I have described it to people as“broken”English.But I feel embarrassed to say that.It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than“broken”,as if it were damaged and needed to be fixed,as if it lacked a certain wholeness.I’ve heard other terms used,“limited English”,for example.But they seem just as bad,as if everything is limited,including people’s perception(认识)of the limited English speaker.
I know this for a fact,because when 1 was growing up my mother’s“limited”English limited my perception of her.1 was ashamed of her English.I believed that her English reflected the quality of what she had to say.That is,because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect.And I had plenty of evidence to support me:the fact that people in department stores,at banks,and at restaurants did not take her seriously,did not give her good service,pretended not to unde~tand her,or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1 985.And for reasons I won’t get into today.1 began to write stories using all the Englishes I grew with:the English she used with me。which for lack of a better term might be described as“broken”;and what I imagine to be her translation of her Chinese,her internal(内在的)language,and for that I sought to preserve the essence,but neither an English nor a Chinese structure.I wanted to catch what language ability tests can never show:her intention,her feelings,the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
Which of the following is TRUE according to Paragraph 3?
选项
A、The Americans do not understand broken English.
B、The author’s mother was not respected sometimes.
C、The author’s mother had a positive influence on her.
D、Broken English always reflects imperfect thoughts。
答案
B
解析
由文章倒数第二段最后一句话可知选B。此题易误选D。其实,此句只是我小时候对妈妈的一种误解,由最后一段可知这种误解已经消除了,因此D项的说法是不对的。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/PM6q777K
本试题收录于:
中学英语题库教师公开招聘分类
0
中学英语
教师公开招聘
相关试题推荐
Oneofthemostremarkablethingsaboutthehumanmindisourabilitytoimaginethefuture.Inour【C1】______wecanseewhathas
Oneofthemostremarkablethingsaboutthehumanmindisourabilitytoimaginethefuture.Inour【C1】______wecanseewhathas
Iknowwhatyou’rethinking:pizza(比萨饼)?Forbreakfast?Butthetruthisthatyoucanhavelastnight’sleftoversinthea.m.
Itseemsthatpoliticiansaroundtheworldarethinkingaboutthehealthoftheircountries.WhileinChina,ChenZhuhasannoun
Itseemsthatpoliticiansaroundtheworldarethinkingaboutthehealthoftheircountries.WhileinChina,ChenZhuhasannoun
Itseemsthatpoliticiansaroundtheworldarethinkingaboutthehealthoftheircountries.WhileinChina,ChenZhuhasannoun
Itseemsthatpoliticiansaroundtheworldarethinkingaboutthehealthoftheircountries.WhileinChina,ChenZhuhasannoun
随机试题
科学发展观的第一要义是()
男性,43岁,主因大便困难.尿频半年就诊,肛门指诊可触及直肠前壁外压性肿物,行CT检查示盆腔巨大肿物,为囊性,约20cm×18cm,边界清楚包膜完整,位于直肠后方,骶骨前方,对直肠及膀胱均有压迫。患者诊断考虑为
在急性坏死性溃疡性龈炎的龈沟内数量增加的厌氧菌是
A.品种保护制度B.分类管理制度C.特殊管理制度D.专线运输制度E.冷链管理制度对处方药与非处方药实行
根据《建设工程安全生产管理条例》的规定,施工单位实施爆破、起重吊装等工程时,应当安排现场的监督人员是()。
著名杂剧()中的唱词“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南习,晓来谁染霜林醉,终是离人泪”,一向脍炙人口。
党政机关办公用房建设项目应秉承的原则不包括()。
Readthefollowingtextandanswerquestionsbyfindinginformationfromtherightcolumnthatcorrespondstoeachofthemarked
命令“?str(34.567,4,3)”的输出结果是______。
Whichofthefollowingcanweknowfromthedialogue?
最新回复
(
0
)