首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去! 痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去! 痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
admin
2013-01-24
80
问题
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去!
痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发育迟缓时,她更是心头无绪。她在孩子所待的房里来回踱步,这房里还有其他小孩。整个房间只有一扇窗,窗外树影婆娑。就让孩子留下来吧,这里有善心的神父和修女,这里将来会充为有医疗作用的看护中心,这是留住孩子最好的地方。这孩子是她的秘密,她将秘密留在这树木掩映的建筑里。
她将秘密留在心头。
选项
答案
She was suffocated with pain and depression gathering in her heart and chest, a burning fever mounting between the eyebrows and a gush of agony overflowing from the stomach to the throat. And she was totally blank in the mind when the dean told her that the child suffered from growth retardation. She paced back and forth in the room where her child stayed with other little pals. Only one window is there in this room, and the shadows of trees were whirling outside. "Just leave him here" , she told herself, "It is the best shelter for him, not only because of those kind priests and nuns, but also the possibility of developing into a protectory with medical care. " She kept the child as her secret, the one she kept in the building shadowed by the trees.
解析
1.划线部分第一句中缺少主语,在翻译时应作补充以更加符合英语表达习惯。翻译时可以根据英语句式重新调整分句顺序并加以整合。其中,“痛苦纠聚心中”和“胸口郁闷难展”两个小分句指的是“心中充满痛苦和郁闷,令人窒息”,因此可以译为be suffocated with…;而余下的两个小分句可以译为两个并列的独立主格结构。“胃里一股气”这里指的是a gush of agony。
2.划线部分第二句中,“院长”指的是“育幼院院长”,因此译为dean比较合适。“发育迟缓”应译为growth retardation。
3.划线部分第三句中,“踱步”可译为pace或是stride。“其他孩子”这里可译为other little pals。
4.划线部分第四句的“树影婆娑”可译为the shadows of trees were whir—ling。
5.划线部分第五句描写的是女主人公的内心活动,翻译时应适当增词,如she told herself。根据上下文,“看护中心”可译为protectory,而“留住孩子最好的地方”可译为the best shelter for him。
6.划线部分最后一句中的两个分句的主语不同,翻译时应注意调整。此句中的“这树木掩映中的”可以译为shadowed by the trees。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/OvaO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Tolive,learn,andworksuccessfullyinanincreasing【M1】______complexandinformation-richsociety,studentsmustbeable
MannersnowadaysinmetropolitancitieslikeLondonarepracticallynon-existent.Itisnothingforabig,strongschoolboytoe
Sofirmlyentrenchedinthepoliticaleconomyhastheminimumwagebecomethatitslatestincreaseto£5.35($10.08)anhour,ca
Britain,underaLabourgovernment,consideredditching(givingup)itsnucleardeterrentasawayofmakingcrucialsavingsto
Britain,underaLabourgovernment,consideredditching(givingup)itsnucleardeterrentasawayofmakingcrucialsavingsto
Inrecentyears,moreandmorecollegestudentshavebeenworkingintheirsparetime.Somepeoplethinkitaffectsstudents’st
Cancunmeans"snakepit"inthelocalMayanlanguage,anditliveduptoitsnameasthehostofanimportantWorldTradeOrganiz
"What’sdonecannotbeundone,"moanedLadyMacbethinherfamoussleepwalkingscene.Ifshewokeupinthe21stcentury,shewo
在2002年4月中旬举行的博鳌亚洲论坛首届年会上,竹竿舞备受青睐。众多与会嘉宾政要在开会之余,与姑娘小伙共跳竹竿舞,成为年会上一道亮丽的风景。“跳竹竿”原是黎族一种古老的祭祀方式。数百年前,当黎家人经过辛勤耕作换得新谷归仓时,村里男女老少就会穿上
随机试题
超短效肌松药肌颤搐25%恢复时间
侵权行为的构成要件包括()等。[2004年考试真题]
发包人可以解除建设工程施工合同的情形是()。
企业购进货物发生的下列相关税金中,应计入货物取得成本的有()。
如果企业的投资回报率(ROD目标为16%,现有部门利润为350000元,部门资产为1200000元。假设有一项部门投资为200000元,产出利润为25000元,部门在接受这项目后的ROI(小数位四舍五入)应是()。
简述自动仓储系统的发展趋势。
行政领导作为一种行为,它是指在一定的行政环境下,为实现一定的行政目标,行政领导者对被领导者所进行的统御、率领和引导的行为过程。下列不属于行政领导的一项是()。
声音(音频)信号的一个基本参数是频率,它是指声波每秒钟变化的次数,用Hz表示。人耳能听到的音频信号的频率范围是__________。
A、Acar.B、Acow.C、Abook.D、Atable.C题目询问男士在寻找什么。男士说“Whereisthatbookaboutcars?”(我那本关于汽车的书在哪里?),因此他找的是书,而不是其他的,因此选项C(书)为正
A、Attendanceisflexible.B、Attendanceisnotrequired.C、Attendanceshouldbeatleast90%.D、Fullattendanceisrequired.C女士表
最新回复
(
0
)