首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
As always, I am pleased to be here at the National Press Club for my (1) Speech. This is the seventh time I have had the (2) to
As always, I am pleased to be here at the National Press Club for my (1) Speech. This is the seventh time I have had the (2) to
admin
2011-01-10
84
问题
As always, I am pleased to be here at the National Press Club for my (1) Speech. This is the seventh time I have had the (2) to give this speech, and over the years I have talked about a wide range of issues: (3) , reading, setting high expectations, improving the teaching profession, and (4) the American high school -- to name just a few.
I have just returned from a five-day, (5) tour of schools in rural America. We started in Monroe, Louisiana, and finished (6) later in Paducah, Kentucky. What I noticed most about the trip was the weather. Every time I (7) my Success Express School Bus, the local people who came to greet me (8) that the record for (9) had just been broken in their community. In each place, the temperature was always between (10) degrees.
Now, I have very good people on my staff. But the next time we plan a (11) , I’m going to have a (12) on my staff. I took this bus trip through rural America to make an important point that the (13) of children in our nation’s small towns cannot be ignored. Twenty-five percent of all our school children live in (14) all over America.
When it comes to our children, let’s always remember that children everywhere have (15) and (16) . Yet, schools in small towns too often have to (17) because of limited resources and a (18) . On my trip I put a strong focus on the issues that matter in rural America, with a particular emphasis on (19) schools, reducing class size, and overcoming the (20) .
选项
答案
heat
解析
名词。该句中介词for后面要求名词性表达作介词宾语。这里注意勿将heat写为hot。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/OquO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
信息产业当前,中国经济发展势头很好,实行的宏观调控已经取得明显成效。中国经济和社会发展正处在重要战略机遇期,中国政府提出要坚持以信息化带动工业化,以工业化促进信息化,走以科技为先导的新型工业化发展道路。信息产业是国民经济的基础产业、支柱产业、先导
TheUnitedStatesgovernmentpublishesguidelinesforappropriatenutrientintakes.TheseareknownastheRecommendedDietaryA
Insuranceisthesharingof【C1】______.Nearlyeveryoneisexposed【C2】______riskofsomesort.Thehouseowner,forexample,know
Iknewnothingofthemotivesbehindhisrecentmove,andIdon’tknoweitherthepersontoputhimuptotheaction.
EveryObjectTellsaStory凡事皆有戏Everyonehasaparticularobjecttowhichtheyattachaspecialmeaningorstory.EveryObje
Inspiring,chicandeffortlesslyelegant—that’swhatdesignersatLondonFashionWeekhailedKateMiddleton’sstyle,ashersa
Weare,ofcourse,______butInTouchwritesthatthesourcepreviouslycorrectlyrevealedotherroyalsecrets,includingtheir
ThelargestoutbreakofavianinfluenzaevertooccurhasbeencausingsicknessanddeathamongbirdsinSoutheastAsiasincela
Whatdoesthespeakermean?
Whatdoesthespeakermean?
随机试题
商业银行将其对工商企业已经贴现的票据向中央银行再办理贴现的资金融通行为指的是()
A.甘氨酸B.多巴胺C.乙酰胆碱D.5-羟色胺闰绍细胞轴突末梢释放的递质是
制备普通琼脂培养基,灭菌宜采用
A.氯化钠溶液漱口B.预先应用β2受体激动剂C.加服钙剂和维生素D.合用抗菌药物E.使用镇咳药预防吸入性糖皮质激素的不良反应预防骨质疏松症,应
可逆流操作的换热器种类较多,当需要的传热面积不太大而要求的压强较高传热效果较好时,宜选用()。
计提教育费附加时,应借记()账户,贷记“其他应交款”账户。
商业票据贴现市场上的各种贴现形式,表面上是票据的转让与再转让,实际上是资金的融通。()
简述中国古代人物画的艺术特色。
《_________》是我国最早关于乐律的记载。
1978-2007年世界货物贸易进出口总额增长了()1982-2007年世界服务贸易进出口额前十位的国家中,占世界比重变化最大的是()
最新回复
(
0
)