首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfelt admiration)。
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfelt admiration)。
admin
2015-02-02
95
问题
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfelt admiration)。元朝(Yuan Dynasty)时曾被意大利著名旅行家马可·波罗(MarcoPolo)赞为“世界上最美丽华贵之城”。西湖拥有三面倚山,一水抱城的自然风光,让普天下的人们对她充满向往,西湖那迷人的自然风光,使之总像一个充满魅力的美人儿,无论是打扮(deck out)简朴(plain)还是衣着华美。
选项
答案
Hangzhou lies in the southeast coast of China. Located at the southern end of Beijing-Hangzhou Grand Canal, it is widely known for its beautiful landscape of West Lake. The saying "Upper in heaven is the paradise, lower on the earth are Suzhou and Hangzhou", expressed ancient and modern people’s heartfelt admiration for this beautiful city. In Yuan Dynasty the famous Italian traveler Marco Polo referred to the city as "beyond dispute the finest and the noblest in the world". Nestled in three sides under the hills and opening her arms on one side to the city, West Lake has all the people under heaven yearn emotionally toward her, with her alluring natural scenery that is always like a charming beauty, whether plain or gaily decked out.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Oqq7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Heshouldunderstandthegeneralideafirst.B、Heshouldslowdownreading.C、Heshouldnottrytoreadtooslowly.D、Heshoul
Duringthenineteenthcentury,whenlittlewasknownaboutenvironmentalismandconservation,itwascommontohearpeopleinEu
Youmightthinkalittleglobalwarmingisgoodforfarming.Longer,warmergrowingseasonsandmorecarbondioxide(CO2)—whatpl
A、Buyingacarfromanadvertisement.B、Puttinganadvertisementinnewspaper.C、Dealingwithasecond-handcar.D、Takinginan
UniversitiesBranchOutA)Asneverbeforeintheirlonghistory,universitieshavebecomeinstrumentsofnationalcompetitiona
A、Togethelpwiththecourse.B、TochatwithJacksocially.C、Tohandintheirassignments.D、Topracticegivinginterviews.A细
ThenorthernItaliancityofMilanbannedalltrafficfromitsstreetsfor10hoursonSundayinanattempttoreducesmog.
传统中国绘画是一门独特的艺术,无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。传统的日本绘嘶可能算是例外,但是不要忘了,它是深受中国文化影响的。中国人绘画采用毛笔蘸墨汁或颜料,灵巧地挥洒(wield)在纸上。画家用深、浅、浓、淡的点和线构成一幅图画,在优秀
最近二十年来.旅游业在世界各地迅速发展,现在正受到中国公众越来越多的关注。许多人给报纸写信,就促进中国旅游业的发展提出了各种建议。人们认为,发展旅游业有助于促进中国与世界其他国家间的相互了解,增进彼此间的友谊,并将有利于文化和科技交流。此外,发展旅游业还能
Whenaconsumerfindsthatanitemsheorheboughtisfaultyordoesnot【B1】______themanufacturer’sclaimforit,thefirstst
随机试题
颌骨嗜酸性肉芽肿中主要的增殖细胞是
A.主动一被动型B.共同参与型C.指导一合作型D.服从型E.主动型胃出血患者,入院手术治疗采取的模式是
对一个地区全体居民进行资料的分析,可计算当地的
部门预算既包括财政预算内拨款收支计划,又包括财政预算外核拨资金收支计划和部门其他收支计划。()
总折旧固定资产中应当包含土地。()
企业应当采用追溯重述法更正所有的前期差错。()
带外国旅游团时,导游人员需要旅游者的证件时,要经领队收取。()
学生有各自不同的生活和学习背景,性格、气质、个性存在差异,存在“与生俱来”的审美倾向和绘画习惯,这就要求在教学实施中注意()。
“忧心忡忡的穷人甚至对美丽的风景都没有什么感觉;贩卖矿物的商人只看矿物的商业价值,他没有矿物学的感觉”。这是
HowtoGettheMostfromYourCollegeProfessorI.Dailyroutineincollege—Getupinthemorning—Gotoattend(1)_____—Goan
最新回复
(
0
)