首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人的境外奢侈品消费(overseas luxury consumption of Chinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的高端(high-end)商品。世界上1/4的奢侈品是中国人消费的,
中国人的境外奢侈品消费(overseas luxury consumption of Chinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的高端(high-end)商品。世界上1/4的奢侈品是中国人消费的,
admin
2019-09-01
60
问题
中国人的
境外奢侈品消费
(overseas luxury consumption of Chinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的
高端
(high-end)商品。世界上1/4的奢侈品是中国人消费的,中国是全球第二大奢侈品消费国。但是中国奢侈品消费中有6成是在国外实现的,奢侈品消费是
出境游
(outbound tourism)的一个重要部分。造成这一现象的原因是境外的奢侈品价格较低、品质较高和产品丰富。
选项
答案
Overseas luxury consumption of Chinese refers to the phenomenon that an increasing number of rich Chinese purchase luxuries abroad. With growing wealth, Chinese consumers are pursuing more high-end products. Chinese consume a quarter of luxuries of the world, making China the second largest luxury consumption country worldwide. But 60% of Chinese luxuries are bought from foreign countries. Luxury consumption is one important part of outbound tourism. Factors contributing to the phenomenon are lower price, higher quality and more varieties of overseas luxuries.
解析
1.第1句的主干为“……指的是……现象”,译为…refers to the phenomenon,中间修饰“现象”的部分可使用同
位语从句进行说明;“越来越多富裕的中国人”可译为an increasing number of rich Chinese。
2.“随着财富的增加”可使用with引导的介词短语结构表伴随:“财富的增加”可使用现在分词growing修饰wealth。
3.“世界上1/4的奢侈品是中国人消费的”是被动句,英译时可转译为主动语态,译为Chinese consumes...,避免译为被动句时主语过长,头重脚轻。
4.“中国奢侈品消费中有6成是在国外实现的”可译为被动语态,“实现”可意译为“购买”。
5.最后一句的主干结构为“原因是……”译为factors are…;“造成这一现象的”可用现在分词contributing to...作后置定语修饰factors。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/OaZ7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Oncetheydecidedtohavechildren,MiShelandCarlMeissnertackledthenextbigissue:Shouldtheytrytohaveagirl?Itwas
TipsforThoseWhoTravelAloneA)Whenitcomestotraveling,sometimestakingajourneyalonecanbegreat.Travelingalon
TipsforThoseWhoTravelAloneA)Whenitcomestotraveling,sometimestakingajourneyalonecanbegreat.Travelingalon
SecretsofGrade-AParentsA)WhenCareyGrahamstartedGradeOne,hegotaveryspecialteacher."Sherecognizedmypassion
SecretsofGrade-AParentsA)WhenCareyGrahamstartedGradeOne,hegotaveryspecialteacher."Sherecognizedmypassion
A、Fewermeatproductswillgotodevelopedcountries.B、Bothenvironmentandpublichealthwillbethreatened.C、People’sincome
A、Studentsandhousewives.B、Athletesandtrainers.C、Youngpeopleandbusypeople.D、Singersandteachers.C短文中提到,这些饮料通常瞄准的消费者是
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledEducationFeverbasedonthestatisticsprovidedinth
A、2.B、3.C、4.D、5.A细节推断题。由Monday’sreportsaidexportgrowthslowedandconsumerspendingstopped.可知.新闻中提到经济发展滞后的原因包括出口增长减速和消费
A、Twoweeks.B、Lessthantwoweeks.C、Twotothreeweeks.D、Morethanthreeweeks.C信息明示题。女士问要完成一项投诉调查需要多长时间,男士说Abouttwototh
随机试题
Inourmodernsociety,whensomethingwearsout,wethrowitawayandbuyanewone.The【C1】______isthatcountriesaroundthew
下列方剂中,原方用法是“去滓再煎”的是
反刍动物日粮中微量元素钴缺乏,可导致动物贫血、消瘦甚至衰竭。为取得良好的治疗效果,除可给动物补钴外,配合治疗最好使用
晚期肝硬化患者最严重的并发症和最常见的死亡原因是()
如果被征收人拒绝在实地查勘记录上签字或盖章的,应有房屋征收部门、房地产估价机构和无利害关系的第三人见证,有关情况应在估价技术报告中说明。()
风险分析可分为()和()两大类。
对强制招标项目招标公告的发布做出明确规定的是()。
据统计,中国企业平均寿命只有7~8岁。民营企业只有9岁,跨国公司的平均寿命为11~12岁,世界500强的平均寿命为40~42岁,世界1000强的平均寿命为30岁。那些因决策失误,对市场反应迟钝、管理不善的企业会过早地进入“公司恐龙博物馆”,他们中很多是由
下列属于净增效益原则应用领域的是()。
国际经济协调不包括()。
最新回复
(
0
)