首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2015-01-09
64
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
Any product with a cute baby picture on the jar will most probably_____in Africa, according to the author.
选项
A、sell well
B、receive favorable attention
C、cause great interest
D、bring an end to the product
答案
D
解析
根据文中的“Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product.A baby food companyinitially packaged their African products just the same as in the U.S.一with a cute baby picture on thejar.They didn’t realize that because so many Africans cannot read,nearly all packaged products soldin African carry pictures of what is inside.”可知,多数非洲人不识字,几乎所有在非洲出售的有外包装的产品,里面销售的都是图片上的产品。再根据“bring havoc to a product”可知,D项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/O5QO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Readthefollowingsentencescarefullyandwriteacompositionof250-300wordsaccordingtotherequirement.Writeyourcomposi
Inthispart,youarerequiredtowriteanessayofnolessthan200wordsonViewsonInternetInformation.Theessayshouldbe
Itishardtopredicthowscienceisgoingtoturnout,andifitisreallygoodscienceitisimpossibletopredict.Ifthethi
Tofacilitateentryintofineartthinkingandavoidbeingmisledinfundamentalways,archaeologistsmustunderstandtheprinci
AlthoughtelevisionondemandhasnotyetbecomeamainstreamactivityintheUKtheenablesviewerstowatchtheirfavouritesh
Aconsiderableamountofmedicalresearchisaimedatidentifyingriskfactorsfordisease.Therationalebehindthisworkisth
Aconsiderableamountofmedicalresearchisaimedatidentifyingriskfactorsfordisease.Therationalebehindthisworkisth
Itisnotoftenrealizedthatwomen【1】ahighplaceinsouthernEuropeansocietiesinthe10thand11thcenturies.Asa【2】,thew
现在,成千上万的美国人沉湎于对身材苗条的追求之中。他们着迷于节食和锻炼,这不仅仅是因为他们对年轻外表的追求,最近的一项研究表明节食和体育锻炼对身体健康的极端重要性。如同在许多工业技术发达的国家中一样,北美人的生活方式发生了显著的变化。现代化的机器完成了人们
Ascorchingsun,anendlessseaofsandandawaterless,forbiddinglylonelyland—thatistheimagemostpeoplehaveofdeserts.
随机试题
最可能的诊断是尿蛋白转阴后选择激素减量的方案是
胃的特性是
I’drathermarryamanwhohada(n)______ofhumorthanonewhowasveryattractive.
在病原体的可能排除途径中,下列哪种排出途径是最难控制,然而又是最重要的
β2受体激动剂治疗哮喘的首选方式()。
优先股股东权利是受限制的,最主要的是()限制。
根据关税法律制度的规定,进口原产于与我国共同适用最惠国条款的世界贸易组织成员国的货物,适用的关税税率是()。
冬冬生病多日未上幼儿园,李老师想详细了解冬冬的情况。下列最合适的做法是()
Y公司正在评估在西部投资建厂的经济效益,该项目的生命周期预期为5年。公司在3年前已经以800万元购入了一块土地,如果公司现在出售该块土地,将会获得税后650万元,如果5年后出售该块土地,保守估计仍会获得税后650万元,公司决定将厂房建于该块土地,预计建厂将
下列情形,属于聚众赌博的是()
最新回复
(
0
)