首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在改革开放的伟大实践中,我们深刻认识到。在当今世界日趋激烈的竞争中,一个国家、一个民族要发展起来,就必须与时俱进、改革开放、着力发展、以人为本、促进和谐。 世界上没有放之四海而皆准的发展道路和发展模式,也没有一成不变的发展道路和发展模式,必须适应国内外形势
在改革开放的伟大实践中,我们深刻认识到。在当今世界日趋激烈的竞争中,一个国家、一个民族要发展起来,就必须与时俱进、改革开放、着力发展、以人为本、促进和谐。 世界上没有放之四海而皆准的发展道路和发展模式,也没有一成不变的发展道路和发展模式,必须适应国内外形势
admin
2011-02-10
78
问题
在改革开放的伟大实践中,我们深刻认识到。在当今世界日趋激烈的竞争中,一个国家、一个民族要发展起来,就必须与时俱进、改革开放、着力发展、以人为本、促进和谐。
世界上没有放之四海而皆准的发展道路和发展模式,也没有一成不变的发展道路和发展模式,必须适应国内外形势的新变化、顺应人民过上更好生活的新期待,结合自身实际、结合时代条 件变化不断探索和完善适合本国情况的发展道路和发展模式,不断增加全社会的生机活力,真正做到与时代发展同步伐、与人民群众共命运。
历史是继续前进的基础,也是开创未来的启示。中国仍然是世界上最大的发展中国家,中国基本实现现代化,实现全体中国人民共同富裕,还有很长的路要走。
选项
答案
If a country or a nation is to develop itself in this increasingly competitive world, it must advance with the times, carry out reform and opening-up, boost development, put people first and promote harmony. This is the conclusion we have drawn in the great cause of reform and opening-up. There is no ready or unchanging path and model of development that suits all countries in the world. We must explore and improve our development path and model in keeping with China’s national conditions. In so doing, we must adapt to new trends both at home and abroad and meet the people’s growing expectation for a better life. We must make the Chinese society more vibrant. And we must truly keep up with the trend of the times and share the same destiny with the people. History provides the basis for making new progress. It is also a source of inspiration guiding our efforts to pursue a better future. China remains the biggest developing country in the world. It still has a long way to go before it can basically achieve modernization and bring about common prosperity for all its people.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/NrcO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Beingbothspoiledandlazy,he________everyoneelseforhislackofsuccess.
Weregretbeingunabletoentertainyourrequestforprovidingfreeboardingto15sportsmenfortwoweeks.
Everygrouphasaculture,howeveruncivilizeditmayseemtous.Totheprofessionalanthropologist,thereisnointrinsicsupe
Americanswhoconsiderthemselves________inthetraditionalsensedonotusuallyhesitatetoheapcriticismindomesticmatters
ManyAmericansdonotunderstandwhythereissomuchinternationalcriticismoftheUSpolicyon________change.
Galileofinally______histheories,foritwasheresytocontradicttheteachingsoftheChurch.
Amongstamultiplicityofothertopics,wetookoccasiontotalkofthedifferentcharactersoftheseveral【C1】______ofEurope
下面你将听到一段关于中国教育状况的介绍。中国人历来重视教育,实施“独生子女”政策后尤为如此。中国家庭的平均教育支出约占其收入的15%,而据中国社会调查所的一项研究成果显示,有43%的家庭都设立了专门账户,用来支付孩子的教育费用。近年来,
主席先生,女士们、先生们:目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步日新月异并孕育着新的重大突破,前所未有地提高了人类认识、把握宏观和微观世界的能力,展现了新的发展
党的十一届三中全会以来,随着党和国家工作重点转移到以经济建设为中心,教育在社会主义现代化建设中的地位和作用也越来越重要,我国教育的改革和发展取得了很大的成就。进入20世纪90年代,科学技术日新月异,知识经济初见端倪,综合国力竞争日趋激烈,我国社会
随机试题
丝锥在螺孔中折断时,若折断的部分露在螺孔外,则可用钳子拧出或用尖錾和锤子轻轻剔出。()
建设社会主义和谐社会同社会主义经济建设、政治建设、文化建设之间有机统一,不可分割。()
构建社会主义和谐社会的根本出发点和落脚点是()。
系统性红斑狼疮的特征性皮肤改变是
石膏治疗温热病邪在气分,壮热、烦渴、汗出、脉洪大等实热证,常与其相须为用的药是
患者,男。车祸伤及头部,伤后出现左侧鼻唇沟变浅,鼻出血,左耳听力下降,左外耳道流出淡血性液体。诊断首先考虑
能够阻止外部环境的热流进人,减少冷量损失,维持保冷功能的保冷核心层是()
我国的上海证券交易所和深圳证券交易所设立的部门有()。
知行国制
J.Martin指出,企业模型应具有完整性、适用性和【】性。
最新回复
(
0
)