首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Trivial breaches of regulations we can pass over, but more serious ones will have to be investigated.
Trivial breaches of regulations we can pass over, but more serious ones will have to be investigated.
admin
2015-02-17
60
问题
Trivial breaches of regulations we can
pass over
, but more serious ones will have to be investigated.
选项
A、exceed
B、wither
C、overpass
D、neglect
答案
D
解析
本题空格处意为“我们对微不足道的违规可以忽略不计”。neglect的意思是“忽略,忽视”,如:If you neglect this property,it will depreciate.(如果你忽视这份资产,它无形中就贬值了)。exceed的意思是“超出,超过”;wither的意思是“枯萎,衰退,使枯萎,使衰退”;overpass的意思是“胜过,通过,忽视”。只有D项符合题意。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/NZgO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Abouttwo-thirdsoftheworld’spopulationisexpectedtoliveincitiesbytheyear2020and,accordingtotheUnitedNations,
Recentclashesbetweenthetwomilitarygroupslentcredencetotherumorsofanimpendingcatastrophe.
About40percentofAmericansthinkofthemselvesasshy,whileonly20percentsaytheyhaveneversufferedfromshynessatsom
TheconceptofupwardsocialmobilityhasbeenanabidingfeatureofAmericanlife.
Cultureisactivityofthought,andreceptivenesstobeautyandhumanefeeling.【C1】________ofinformationhavenothingtodowit
Timeshouldbemadegoodusetolearnourlessonswell.
Whichofthefollowingcanbestdescribeherpersonality?
SupremeCourtRulesGeneticMotherIsNotLegalMotherVocabularyandExpressionsappealsurrogatelacuna
A、It’sinthecenterareaofSouthKorea.B、Ithasexcellenttransportandenvironmentalconditions.C、Therelocationwillcost
随机试题
蓄能器是液压系统中的储能元件,它储存多余的油液,并在需要时释放出来供给系统。()
家庭里的长辈吸烟也容易导致家里的后代吸烟,这是属于影响健康的【】
如果X和Y两种商品的需求交叉弹性为正,那么()
风湿性心瓣膜病二尖瓣狭窄合并心房颤动,控制心室率首选
下列绩考评方法中,人力、物力耗费相对较低的是()
竞争性选拔是________选人视野、打破论资排辈,让优秀年轻干部________的“绿色通道”,也是公信度高、为干部群众普遍认同的选拔方式。依次填入画横线部分最恰当的一项是()。
Shewasgladofthelake.It’ssoft;darkwaterhelpedtosootheandquiethermind.Ittookherawayfromthenoisy,squawkish
评标委员中,技术、经济等方面的专家不得少于成员总数的(13)(13)
下列选项中,不属于磁盘性能参数的是()。
Gettingagoodnight’ssleephaslongbeenknowntoconsolidatetheday’smemories,movingthemfromshort-termstorageintolon
最新回复
(
0
)