首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人的饭局讲究最多,从座位的安排到上菜的顺序,从谁先动第一筷到什么时候可以离席,都有明确的规定。在中国人的饭局上,里面中间对着门的位置要给最重要的人坐,上菜时按照先凉后热、先简后繁的顺序。吃饭时,要等坐在正中间的人动第一筷后,其他人才能跟着开吃。中国人的
中国人的饭局讲究最多,从座位的安排到上菜的顺序,从谁先动第一筷到什么时候可以离席,都有明确的规定。在中国人的饭局上,里面中间对着门的位置要给最重要的人坐,上菜时按照先凉后热、先简后繁的顺序。吃饭时,要等坐在正中间的人动第一筷后,其他人才能跟着开吃。中国人的
admin
2022-09-27
112
问题
中国人的饭局讲究最多,从座位的安排到上菜的顺序,从谁先动第一筷到什么时候可以离席,都有明确的规定。在中国人的饭局上,里面中间对着门的位置要给最重要的人坐,上菜时按照先凉后热、先简后繁的顺序。吃饭时,要等坐在正中间的人动第一筷后,其他人才能跟着开吃。中国人的好客,在酒席上发挥得最充分。人与人的感情往往在敬酒时变得深厚。饭局开始时,主人通常要讲上几句话,之后便开始敬酒。主人先将自己杯中的酒一饮而尽,客人一般也要喝完。
选项
答案
Dining in China is featured with courtesy and manners. From seating arrangements to the sequence of courses to be served and from who to initiate the dinner to when to leave the table—everything is clearly defined. At the Chinese dinner table, the medial position facing the door is for the VIP, and the courses are served in the cold-to-hot and simple-to-complex order. Eating won’t start until the person sitting right in the middle has a taste of the food. At the dinner table, the Chinese hospitality is at its best, as interpersonal relationships among diners are bound to deepen when wineglasses are raised. At the outset of the eating, the host, as a rule, delivers a short speech of welcome before he toasts his guests. He drinks his wine up and his guests follow suit.
解析
1. 第一句是一个长句,可译为两句。“讲究”可译为be featured with courtesy and manners。
2. “从座位的安排……明确的规定”首先要确定主句,然后其他成分以状语形式翻译。“座位的安排”可译为seating arrangements;“先动第一筷”可译为initiate the dinner。
3. 第三句中,“要等……才……”用not…until…句式译出。
4. 第四句中,“好客”是个难词,可译为hospitality;“发挥得最充分”可译为词组at its best。
5. 第六句中,要注意区分英汉句子的不同,“……之后”在英语中习惯用before 来表达。
6. 第七句中,“一饮而尽”可译为drink one’s wine up: “也要喝完”可用词组follow suit“照着做,仿效”来表达。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/NBvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
中国の小.中.高校生のインターネット利用が社会の広い関心を集めている。「ネットワーク時代における中米日韓の親子関係比較研究報告」(以下、報告)によると、4ヶ国のうち、中国の青少年のネット利用率は最も低かったが、スマートフォン所有率は68.1%と、韓国に続き
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
WhichofthefollowingistrueaboutfathersinSweden?
Thankstothemeansofmoderntransportationandcommunication,theworldisgettingsmaller.Thewholeworldcommunityappears
Thankstothemeansofmoderntransportationandcommunication,theworldisgettingsmaller.Thewholeworldcommunityappears
ThenuclearpoweremergencyataJapaneseatomicpowerplantlastMarchcouldleadtoamajorre-examinationinEuropeancountri
Althoughtheinsistenceonbalancingspendingagainsttaxrevenueshascontributedtotheeconomy’sstagnation,unfortunately,t
随机试题
分析李清照《声声慢》(寻寻觅觅)一词的语言特色。
议案写作要注意的问题。
多器官功能衰竭(MOF)
商业银行实行资产负债比例管理必须具备的基本条件包括()。
人民币是我国的法定货币,其本质是()。
下列哪一项关于调解纠纷的工作步骤是最恰当的?()
LIPITORABOUTLIPITORLipitorisaprescriptionmedicine.Alongwithdietandexercise,itlowers"bad"cholesterol(胆固醇)iny
某位思想家说:“如果你想尽力掩盖一个错误,那么伤口只会越撕越大。”对于这句话,你怎么理解?
数据流图(DFD)中的有向箭头(→)表示
Inanoldtownlivedamerchant.Heearnedhugeprofitsbyfairmeansandfoul(恶劣的).Withmoreprofitsflowingin,hebecamemor
最新回复
(
0
)