首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
破碎的事物就这样印满了重重叠叠的生命的影迹,那么沉厚,那么绰约,却那么美丽。同样,很残忍的,我相信破碎的灵魂才最美丽。 我喜欢看人痛哭失声,喜欢听人狂声怒吼,喜欢人酒后失态吐出一些埋在心底发酵的往事。我喜欢素日沉静安然的人喋喋不休地诉说苦难,一向喜
破碎的事物就这样印满了重重叠叠的生命的影迹,那么沉厚,那么绰约,却那么美丽。同样,很残忍的,我相信破碎的灵魂才最美丽。 我喜欢看人痛哭失声,喜欢听人狂声怒吼,喜欢人酒后失态吐出一些埋在心底发酵的往事。我喜欢素日沉静安然的人喋喋不休地诉说苦难,一向喜
admin
2015-05-24
76
问题
破碎的事物就这样印满了重重叠叠的生命的影迹,那么沉厚,那么绰约,却那么美丽。同样,很残忍的,我相信破碎的灵魂才最美丽。
我喜欢看人痛哭失声,喜欢听人狂声怒吼,喜欢人酒后失态吐出一些埋在心底发酵的往事。我喜欢素日沉静安然的人喋喋不休地诉说苦难,一向喜悦满足的人忽然会沮丧和失落,苍老的人忆起发黄的青春,孤傲的人忏悔错过的爱情。我喜欢明星失宠后凄然一笑.英雄暮年时忍痛回首,官场失意者独品清茶,红颜逝去的佳丽对镜哀思。我喜欢人们在最薄弱、最不设防的时候挖出自己最痛最疼的那一部分东西,然后颤抖,然后哭泣,然后让心灵流出血来。
选项
答案
I like to watch people crying, to hear people roaring, and to see people getting drunk and spitting out past events buried in the bottom of their hearts. I like quiet people chattering about their sufferings, cheerful people becoming upset and frustrated suddenly, old people recollecting their past youth, and proud people confessing to missing their love. I like stars smiling sadly when falling into disfavor, heroes looking reluctantly back upon the past when being old, officials enjoying their leisure time alone when becoming frustrated, and beauties grieving in front of the mirror when passing their prime. I like people digging out what hurt them the most when they are vulnerable and defenseless, and then trembling, crying, leaving their hearts bleeding.
解析
本部分材料节选自青年女作家乔叶的抒情散文《破碎的美丽》。作者心思细腻,善良敏感,从破碎中看到自然与人生的美丽。画线部分有四句,是排比结构。翻译时首先要合理安排句式,将原文的气势译出。另外,还要注意一些表达的内在含义,不能只按照字面意思翻译。
1.画线部分第一句中有三个“喜欢……”的并列结构,可以用like to watch…,to hear…,and to see…三个并列的不定式短语译出。其中“埋在心底发酵的往事”翻译时不需要按照字面意思把“发酵”译出,因为英语里没有这种常用的比喻。
2.画线部分第二、三句分别有四个并列的短句,翻译时也应该用并列结构,每个并列短语可以用独立主格结构译出。
3.画线部分第二句中的“素日沉静安然的人”可以翻译为quiet people;“发黄的青春”一定不能译为yellow youth,英语中没有这种比喻性的表达;“忏悔错过的爱情”可以翻译成confessing to missing their love,注意其中的to是介词,后面要接动名词。
4.画线部分第三句中“官场失意者独品清茶”,“品清茶”在此只是一种打比方的说法,不需要译成drink tea,可以意译为enjoying their leisure time。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/LxOO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthefollowingisNOTthesynonymoftheword"die"?
TheAmericanWay:FreedomTheheartoftheAmericancalendarisJuly4Americanshavecelebrat-ed-thisdateas"Independence
Intheearly1450sculturalchangeinEuropefueledagrowingneedfortherapidandcheapproductionofwrittendocuments.Be
WhichofthefollowingfactorsisNOTmentionedbyEdwardinchoosingthelocationofahouse?
Itisthefunctionofeducation,thefunctionofallofthegreatinstitutionsoflearningintheUnitedStates,toprovidecont
Whichofthefollowingstatementsaboutthecommandchangeoftroopsistrue?
ThefirstAmericantowintheNobelPrizeforLiteraturewasasharpsocialcritic,whosenamewas
Insixteenth-centuryItalyandeighteenth-centuryFrance,waningprosperityandincreasingsocialunrestledtherulingfamilie
ErnestHemingwayputsforwardafamousprincipleinliterarywriting,whichis
历史的道路,不会是平坦的,有时走到艰难的境界。这是全靠雄健的精神才能够冲过去的。一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽阔的境界,平原无际,一泻万里。有时流到很逼狭的境界,两岸丛山叠岭,绝壁断崖,江河流于期间,回环曲折,极其险峻。民族生命的进展,其经历亦复如是
随机试题
将自准直仪的反射镜分别放在坐标镗床的工作台面上和主轴箱上,等距离纵向、横向移动工作台,是检验工作台在水平面内直线度的一种方法。()
高血压病常发生的病变有
单人心肺复苏时。胸外心脏按压与人工呼吸的恰当操作是
私营企业主王某办公用的一台电脑损坏,遂嘱秘书张某扔到垃圾站。张某将电脑搬到垃圾站后想,与其扔了不如拿回家给儿子用,便将电脑搬回家,经修理后又能正常使用。王某得知电脑能够正常使用后,要求张某返还。下列哪些说法是错误的?
胡锦涛总书记在党的十七大报告中指出:要始终把实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益作为党和国家一切工作的出发点和落脚点,做到发展为了人民,发展依靠人民,发展成果由人民共享。让人民共享改革发展成果体现了()。
2003年该省沿海开放地区生产总值比2002年增长了( )。2002年该省人均生产总值约为( )。
如图1所示,在平行四边形ABCD中,∠ABC的平分线交AD于E,∠BED=150°,则∠A的大小为().
下列关于Ethernet物理层标准命名方法(xType-yName)的描述中,错误的是()。
Thecinemahaslearnedagreatdealfromthetheateraboutpresentation.Gonearethedayswhencrowdswerepackedonwoodenbe
A、Theycan’tstopterroristscommunicatingthroughthischannel.B、Theydidn’tadjusttheirpolicyoverthepastyear.C、Theydi
最新回复
(
0
)