首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Multiple Sclerosis(多发性硬化症) 1. Multiple Sclerosis (MS) is a disease in which the patient’s immune(免疫的)system attacks the centr
Multiple Sclerosis(多发性硬化症) 1. Multiple Sclerosis (MS) is a disease in which the patient’s immune(免疫的)system attacks the centr
admin
2012-12-09
62
问题
Multiple Sclerosis(多发性硬化症)
1. Multiple Sclerosis (MS) is a disease in which the patient’s immune(免疫的)system attacks the central nervous system. This can lead to numerous physical and mental symptoms, as the disease affects the transmission of electrical signals between the body and the brain. However, the human body, being a flexible, adaptable system, can compensate for some level of damage, so a person with MS can look and feel fine even though the disease is present.
2. MS patients can have one of two main varieties of the disease: the relapsing form (复发型)and the primary progressive form. In the relapsing form, the disease progresses in a series of jumps; at times it is in remission(减轻).which means that a person’s normal functions return for a period of time before the system goes into relapse and the disease again becomes more active. This is the most common form of MS; 80-90% of people have this form of the disease when they are first diagnosed. The relapse-remission cycle can continue for many years. Eventually, however, Ioss of physical and cognitive functions starts to take place and the remissions become less frequent.
3. In the primary progressive form of MS, there are no remissions and a continual but steady loss of physical and cognitive functions takes place. This condition affects about 10-15% of sufferers at diagnosis.
4. The expected course of the disease, or prognosis(预后),depends on many variables: the subtype of the disease, the patient’s individual characteristics and the initial symptoms. Life expectancy of patients, however, is often nearly the same as that of an unaffected person - provided that a reasonable standard of care is received. In some cases a near-normal life span is possible.
5. The cause of the disease is unclear; it seems that some people have a genetic Susceptibility(易感性),which is triggered by some unknown environmental factor. Onset(发作)of the disease usually occurs in young adults between the ages of 20 and 40.It is more common in women than men; however, it has also been diagnosed in young children and in elderly people.
A. The cause of MS
B. The relapsing form of MS
C. The treatment for MS
D. The primary progressive form of MS
E. The definition of MS
F. The development of MS
Paragraph 3______.
选项
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Lohd777K
本试题收录于:
职称英语卫生类A级题库职称英语分类
0
职称英语卫生类A级
职称英语
相关试题推荐
Thequalityandnumberofacity’spublicroadsofferallexcellentmeansofgaugingitsprosperity.
MenTooMaySufferfromDomesticViolenceNearlythreein10menhaveexperiencedviolenceatthehandsofanintimatepartnerd
TheRiverWensumflowsbyNorwich.PeoplehavelivedbytheRiverWensumforatleast2,000years.
GenerationGapAfewyearsago,itwasfashionabletospeakofagenerationgap,adivisionbetweenyoungpeopleandtheirel
WhatMakesMetheWeightIAm?There’snoeasyanswertothisquestion.Yourgeneticmakeup,thephysicaltraitsthatgetpassed
AWhattheFCTCDemandsBUSSigningoftheFCTCCOppositiontotheFCTCDHowtheFCTCCameintoBeingEWhattheFCTCWi
Theirstyleofplayingfootballisutterlydifferent.
Poorhealthandlackofmoneymaybothbetoeducationalprogressroadblocks.
HowtoReadAfewyearsagoIwasshoppingwithafriendandhis12year-olddaughterindowntownSanFrancisco.Astreetmusici
ContinuetoProtectorDestroyEcosystemBiosphereIIwasaspectacularfailure.Thegleamingglass-and-concretehabitatspr
随机试题
违法嫌疑人或者被侵害人对鉴定意见有异议的,可以在5日内提出重新鉴定的申请,经公安机关审查批准后,进行重新鉴定。
针对合作型谈判者,一般应采用的谈判原则是()
Tomgotveryangrywhenherealizedhe______.
一个简单的酶促反应,当[S]<<Km时,出现的现象是
情景描述:某歌舞娱乐场所一共6层,层高3m,每层建筑面积2000m2,耐火等级二级,按照现行有关国家工程建设消防技术标准的有关规定设置消防设施。该歌舞厅定位是高档休闲娱乐场所,采用了豪华装修,大厅吊顶采用了胶合板、贴顶纸,墙壁为化纤装饰布。
在进行5W1H装卸搬运分析的过程中,需要对装卸搬运地点考虑的因素有()。
某企业的绩效管理主要采用以下步骤和方法:第一步,对于部门主管以上领导干部,年终由主管领导召集其下属员工开会。共同听取其述职报告,再由员工及上级领导根据其一年来的表现填写“年度领导干部考核评议表”。该表汇总后将分数按“领导、部门内同事、下属”(2:3
下列哪一对国家颜色必须不同?下列哪一个国家的颜色可以与w的颜色相同?
ReadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.Yourtranslationshouldbewritte
2010年,微电影(microfilm)《老男孩》(OldBoy)被贴在一个视频网站并大受欢迎。从此,微电影开始盛行。微电影的长度从3分钟到半小时不等。成本低廉,拍摄过程简单,这使得很多草根艺人(grassrootsartist)得以有机会来拍摄。人
最新回复
(
0
)