首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
admin
2010-01-18
75
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers.
【M1】
选项
答案
∧ the
解析
cosmos“宇宙”,正如sun,moon,earth等一样,世界上独一无二的事物前应加定冠词the。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/LkvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Passage1
A、Supermarketsintheinnercityandthesuburbsareusuallyownedbythesamecompany.B、Productsingrocerystoresaremoreex
Intheearly1970’s,CitibankofNewYorkCitybecameoneofthefirstfinancialinstitutionstoinstallATM’sonalargescale.
Whenprehistoricmanarrivedinnewpartsoftheworld,somethingstrangehappenedtothelargeanimals:theysuddenlybecameex
A、ThemachinesofLloyds.B、TheBankofScotland.C、TheBankofGreatBritain.D、TheLoyalBankofScotland.C
Ingeneral,oursocietyisbecomingoneofgiantenterprisesdirectedbyabureaucraticmanagementinwhichmanbecomesasmall,
Ifbookshadneverbeendiscovered,manwouldhavefoundsomeotherwayofrecordinghiscommunication.Butthen,forourconsid
Canelectricitycausecancer?Inasocietythatliterallyrunsonelectricpower,theveryideaseemspreposterous.Butformore
Theinterrelationshipofscience,technology,andindustryistakenforgrantedtoday—summedup,notaltogetheraccurately,as"
InEuropeandAsia,thefirst"mediumofexchange"or"standardofvalue"wasnotgoldorsilver,butcattle.Inotherpartsof
随机试题
一个2.0D的远视患者,注视25cm时,要用多少调节
早产儿体温常低于正常的原因不包括
“备案号”栏应填写:()。“装运港”栏应填写:()。
总承包人乙公司经发包人甲公司同意,将自己承包的部分建设工程分包给丙公司。因丙公司完成的工程质量出现问题,给甲公司造成200万元的经济损失。根据合同法律制度的规定,下列选项中,正确的是()。
甲、乙、丙于2010年成立一家普通合伙企业,三人均享有合伙事务执行权。2014年3月1日,甲被法院宣告为无民事行为能力人。3月5日,丁因不知情找到甲商谈一笔生意,甲以合伙人身份与丁签订合同。根据合伙企业法律制度的规定,下列说法正确的是()。
下列不属于注册会计师针对银行存款完整性目标实施的审计程序的是()。
简述幼儿教师应如何训练幼儿的思维。
下面没有语病的一句是:
软件的质量需求是软件需求的一部分,根据《软件工程产品质量第1部分:质量模型GB/T16260-1-2006》,软件产品质量需求的完整描述要包括(62),以满足开发者、维护者、需方以及最终用户的需要。
LatinoyouthsneedbettereducationforArizonatotakefulladvantageofthepossibilitiesthen-explodingpopulationoffers.Ar
最新回复
(
0
)