首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情的统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudal system
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情的统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudal system
admin
2018-03-27
68
问题
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情的统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudal system),并使之成为了帝制中国的核心特征。它标准化了度量衡、货币以及书面语。它还完成了巨大的基础设计建设(infrastructure projects),包括最早期的长城。
选项
答案
The Qin Dynasty was the first to unify China, and Qin Shi Huang is remembered as China’s first emperor. He ruled ruthlessly with absolute authority and even destroyed ancient practices or literature not corresponding to his ideas. Although the Qin Dynasty lasted only 15 years, it made a tremendous difference on Chinese culture. The feudal system was introduced and became a central feature of imperial China. Weights and measures, currency and the written language were all standardized. Huge infrastructure projects were completed, including the earliest Great Wall.
解析
1.第一句和第二句是并列关系,所以可将这两句合译,用and连接,这样逻辑关系更紧密;“统一中国”可译为unify China;“作为……被人们所记住”可用be remembered as…来表达。
2.第三句中,“以绝对的权威”和“无情的”都作“统治”的状语,分别译为介词短语with absolute authority和副词ruthlessly。
3.第四句中,翻译“虽然……但……”时,英文句子中不能同时出现although和but。
4.最后三句的主语都是“它”,指代“秦朝”,但中文多主动,英文多被动,所以翻译这三个句子时,均应译为被动语态。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Laa7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Supportive.B、Indifferent.C、Negative.D、Worried.C《华盛顿邮报》最新报道了StrategicSupportBranch的存在,并认为侵占了CIA的权力范围(enterintoCIAte
A、Theycan’tloseweight.B、Theycanloseweightbycuttingcaloriesorexercising.C、Theyreallycan’tkeeptheweightoff.D、T
Asschoolpupilsenjoytheendoftheirsummerholiday,fewwillexpectareturntotheirharshgradingsysteminFrench.Termly
SecretsofGrade-AParentsA)WhenCareyGrahamstartedGradeOne,hegotaveryspecialteacher."Sherecognizedmypassion
TipsforThoseWhoTravelAloneA)Whenitcomestotraveling,sometimestakingajourneyalonecanbegreat.Travelingalone
Pub-talkA)Pub-talk,themostpopularactivityinallpubs,isanativedialectwithitsowndistinctivegrammar.Thereare
It’sveryinterestingtonotewherethedebateaboutdiversity(多样化)istakingplace.Itistakingplaceprimarilyinpolitical
Forsomeeducators,thereisnothingwrongwithfunandgames.AgroupcalledtheEducationArcaderecentlyheldaconferencein
A、Theycaneasilyswitchtonaturalgas.B、Theyneedtobefurtherimproved.C、Theyaremorecost-effectivethanvehiclespowere
A、Whathedoesoutofclass.B、Whathelearnsinbooks.C、Hisplaceinsociety.D、Hislessonsinschool.A
随机试题
扑进画框韩少功我一眼就看上了这片湖水。汽车爬高已经力不从心的时候,车头大喘一声,突然一落。一片巨大的蓝色冷不防冒出来,使乘客们的心境顿时空阔和清凉。前面还在修路,汽车停在大坝上,不能再往前走了。乘客如果还要前行,投访蓝色水面那
舌淡白、胖嫩而滑,多属舌瘦薄、色淡者多属
肛裂的主要临床表现是
我国现行《建设工程工程量清单计价规范》规定的综合单价不包括()。
黄岛股份有限公司(以下称为“黄岛公司”)为上海证券交易所挂牌的上市公司,系增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%。2009~2011年有关投资资料如下:(1)2009年11月黄岛公司的母公司决定将其另一子公司(甲公司)划归黄岛公司。黄岛公司与其
下列各项中,应列入资产负债表中“应收票据及应收账款”项目的有()。
一般资料:求助者,女性,31岁,已婚,大学文化程度,某公司部门经理。案例介绍:求助者因工作关系结识了另一家公司的一位经理,对方虽然有家庭,但猛烈地追求她,多次发誓要离婚娶她。求助者不想介入婚外情,多次婉拒。但几年中对方痴心不改,也颇令求助者感动。去年发现
下列诗句与作者的对应,不正确的是()。
TheInternethasbeendevelopingataspeed______people’sexpectationsinthepasttwodecades.
YouwillhearaninterviewbetweenMs.Jane,afamousreporterandMr.PeterSmith,afamouseconomist.Foreachquestion23-30,
最新回复
(
0
)