首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch K. acquain
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch K. acquain
admin
2017-05-19
71
问题
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help
F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch
K. acquaintance L. features M. advantage N. inquiring O. last
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his【C1】______ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual use, and a knowledge and understanding of the【C2】______ subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment. In addition to this, it is desirable that he should have a(n)【C3】______ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work on his own, often at high speeds, but should be humble enough to【C4】______ others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C5】______ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C6】______ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently required of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C7】______ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is a(n)【C8】______ rather than a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, however, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to【C9】______ how proper names and place names are pronounced. The same applies to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not matter. There are many other skills and【C10】______ that are desirable in a translator.
【C10】
选项
答案
I
解析
根据空格前的and,可知空格应填入和skills同词性的名词。根据空格前的many other“许多其他的”,可知本句还是承接上文讲的话题。上文主要讲“一名译者所需要的素质和技能”,故qualities“素质”符合语义。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/LHDK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Theoriginsofthehomecatisgenerallythoughttodatebackto
TheColorofSnowGenerally,thecolorofsnowappearswhite./Thisisbecausethelightweseefromthesuniswhite./Mo
TheU.S.willcometoloseitsleadingplaceintechnologyprobablybecause
"Additionalsocialstressesmayalsooccurbecauseoftheproblemarisingfrommassmigrationmovements"hasallthefollowingp
[A]brief[B]conclude[C]cumulative[D]descendants[E]Developed[F]Exotic[G]hazard[H]ingested[I]inhabitants[J]lingering[K]marine[L]n
[A]brief[B]conclude[C]cumulative[D]descendants[E]Developed[F]Exotic[G]hazard[H]ingested[I]inhabitants[J]lingering[K]marine[L]n
[A]advocates[B]approaching[C]constantly[D]decrease[E]enlarge[F]financial[G]fundamental[H]gracious[I]ignored[J]intention[K]just
[A]justified[I]enlarge[B]positive[J]decrease[C]financial[K]fundamental[D]specification[L]constantly[E]approa
A、Askforherparents’permission.B、Notmentionthepartytoherparents.C、HelpHeathertotalkwithherparents.D、Listento
Thereisnoshortageoftipsters(提供内幕的人)aroundoffering"get-rich-quick"opportunities.Butifyouareaseriousprivateinves
随机试题
转向器的功用是将转向盘的转动变为齿条轴的直线运动或转向摇臂的摆动,()传动速度,()转向力矩的传动方向。
外来文化包括
以下对审计工作底稿的描述中,不恰当的是()
女性,35岁,风心病二尖瓣狭窄2年,近2周工作劳累,2天来活动时胸闷憋气较前加重,夜间阵发性呼吸困难,遂住院治疗。2分钟前突然咯大量鲜血。咯血的原因是
女,55岁,月经紊乱,周期长,8天/2~3个月,量多伴血块,对此病人的处理方案是
在一起抢劫伤人案件的侦查过程中,被害人提出要求被告人赔偿医药费的请求。对此,公安机关正确的做法是()
以下各项中,()是对进口废物管理正确的表述。
货币市场的一股特征是()。
根据马克思主义基本原理,决定道德发展状况的根本因素是()。
根据观察情境,教育观察可分为()
最新回复
(
0
)