首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we put on the television.
Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we put on the television.
admin
2018-07-11
32
问题
Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we put on the television.
选项
A、如果我们没在电视上作大量广告,你们的新产品就不会有很好的销路。
B、虽然我们未在电视上作大量广告,你们的产品依然销路很好。
C、若不是我们作了大量的电视广告,你们的新产品销路不会这么好。
D、尽管我们在电视上作了大量的广告,你们的产品依然销售不好。
答案
C
解析
从句包括一个虚拟语气。But for意为“要不是……,若不是……”:advertisement意为“广告”。所以C)为正确答案。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/L8aK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
Accordingtothepassage,whenthreepeoplelookoutthesamewindow,______.Theword"ticket"(Line4,Para.1)probablymean
Accordingtothepassage,whenthreepeoplelookoutthesamewindow,______.Threepeopleseethesamescenebutperceivesom
What’sthepurposeofthewriter’swritingtheletter?Topropose______Howwilltheyprobablycontacteachother?By______
A--InternationalLogisticsB--DistributionChannelsC--GlobalMarketing
(61)Innshaveservedtravelerssinceancienttimes.(62)Theemergenceofthehotelasasignificantcommercialinstitution,howe
(61)Duringthe19thcenturyscientistsfoundthatwhencertainpartsofthebrainofamanwereinjured,hewouldlosethepowe
Whereisthislanguageschoollocated?Itislocatedin______.What’sthepassrateofElanguestin2002?
Indiaistheworld’sbiggestgoldconsumer,butthecountry’spassionfortheyellowmetaliswaning.Recordhighpricesandthe
Whetheryou’relookingforaquietplaceoraholidaytrip,Florida’snaturalbeautyandvarioustouristactivitiesletyoumake
随机试题
牌号为GGR—1.00的硅质隔热耐火砖(YB/T386—1994)的密度大于或等于()g/cm3。
长于消化米面薯芋积滞的药物为
免疫电泳技术的实质是
A、利福平B、氨硫脲C、吡嗪酰胺D、乙胺丁醇E、乙硫异烟肼会引起球后视神经炎的是
肾综合征出血热的传染源是
主要用于密封要求较高的地方,使用在水、蒸汽等介质上,密封性好,结构紧凑,启门灵活,寿命长,维修方便的阀门是()。
语文课程应致力于形成和发展学生的()。
阅读下面的短文,回答下列五道题。“渐”的作用,就是用每步相差极微极缓的方法来隐蔽时间的过去与事物的变迁的痕迹,使人误认其为恒久不变。这真是造物主骗人的一大诡计!这有一个比喻的故事:某农夫每天朝晨抱了犊而跳过一沟,到田里去工作,夕暮又抱了它跳过沟回家
(2011年)已知当x→0时,函数f(x)=3sinx—sin3x与cxk是等价无穷小,则()
WhichhoteldoesGraham’scolleaguerecommend?Howlatewasthetrain?
最新回复
(
0
)