首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
乒乓球(table tennis)是中国的国球,是一种世界流行的体育项目。20世纪60年代以来,中国选手赢得了世界乒乓球比赛的大部分冠军,因此中国在该项运动中占有统治性的地位。乒乓球的起源有许多不同的说法,最流行、最被广泛认可的一种说法就是乒乓球在1900
乒乓球(table tennis)是中国的国球,是一种世界流行的体育项目。20世纪60年代以来,中国选手赢得了世界乒乓球比赛的大部分冠军,因此中国在该项运动中占有统治性的地位。乒乓球的起源有许多不同的说法,最流行、最被广泛认可的一种说法就是乒乓球在1900
admin
2016-05-01
186
问题
乒乓球(table tennis)是中国的国球,是一种世界流行的体育项目。20世纪60年代以来,中国选手赢得了世界乒乓球比赛的大部分冠军,因此中国在该项运动中占有统治性的地位。乒乓球的起源有许多不同的说法,最流行、最被广泛认可的一种说法就是乒乓球在1900年起源于英国。在英语中,它也被称为“Ping Pong”,因为在打击时会发出“Ping Pong”的声音。在1988年的奥运会上,它被列为正式的比赛项目。
选项
答案
Table tennis, the national ball game of China, is a sport event popular around the world. Since the 1960s, Chinese players have won a great majority of champions in the world table tennis competitions. Thus China plays a dominant role in the event. There are various versions concerning the origin of table tennis, among which the most popular and widest accepted is that it originated in Britain in 1900. Table tennis is also called as "Ping Pong" in English because of the sound of "Ping Pong" in hitting the ball. In the 1988 Olympics, table tennis became a formal Olympic event.
解析
1.第1句有两个独立的意群,一般可选取较长的意群作句子的主干,较短的则处理为非谓语成分,译文将“乒乓球是……体育项目”处理成主干;“中国的国球”则可译作插入语,置于Table tennis之后;定语“世界流行的”可译为形容词短语popular aroundthe world,置于中心词“体育项目”之后。
2.第2句较长,虽然包含因果关系,但可考虑译为两个独立的英语句子,用thus来连接。
3.第3句的主干是“乒乓球的起源有许多不同的说法”,可采用there be句型来表达;“最流行、最被广泛认可的……”可译作由among which引导的非限制性定语。
4.“因为在打击时会……”可使用because of衔接表原因,“声音(sound)”作becauseof的宾语。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Jde7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
TheuseofdeferentiallanguageissymbolicoftheConfucianidealofthewoman,whichdominatesconservativegendernormsinJa
Peoplebecomequiteillogicalwhentheytryto【C1】______whatcanbeeatenandwhatcannotbeeaten.IfyoulivedintheMediterr
WhenRobertoFelizcametotheUSAfromtheDominicanRepublic,heknewonlyafewwordsofEnglish.Educationsoonbecameanig
DorisLessingwasbornin1919inPersia,movingasachildwithherfamilytosouthernRhodesia,nowZimbabwe,whereshestayed
About2percentofAmericanstudentsarenowtaughtathome.Educatorsareconfusedabouthowthisgrowingpracticeshouldbere
EducationStudyFindsU.S.FallingBehindA)TeachersintheUnitedStatesearnlessrelativetonationalincomethantheircoun
Averyinterestingandimportantdevelopmentinscienceisadevicecalledlaser.Alaserisamachinewhichproducesalightbe
A、Tolookforcreativeideasofawardingemployees.B、Toexplorestrategiesforloweringproductioncosts.C、Toseeknewapproac
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaybasedonthepicturebelow.Youshouldstartyouressaywitha
CreativeBookReportIdeasA)Areyouatalossforcreativebookreportideasforyourstudents?Ifyes,thenthisarticlewill
随机试题
把下面的句子翻译成现代汉语。一夫作难而七庙堕,身死人手,为天下笑者,何也?
下列不属于开放性创伤的是
患者女性,56岁。风湿性心脏病,心力衰竭,心功能Ⅲ级,患者呼吸困难,口唇、指/趾甲床发绀,轻度烦躁不安,血气分析PaO250mmHg,PaCO270mmHg。患者的缺氧程度为
属于“实则泻其子”治则的是
当家庭某个时期收支的情况是收入增加而支出稳定,储蓄稳步增加,则它正处于家庭生命周期的()。
交易性金融资产取得时发生的交易费用应当计入()。
阅读材料,根据提供的条件为运动技能教学环节进行教学设计,包括教学目标、教学重难点以及教学过程。初一(6)班,学生40人。教学内容:第三套广播体操:复习“体侧运动”,新授课“体转运动”。教学条件:篮球场1块,球类若干。
××××××××××××××××××[2014]5号全市各广告代理、发布单位:为()人民群众的食品消费安全,()广大消费者合法权益,我局对今年部分媒体上发布的违法食品广告,()是违法保健食品广告进行了重点查处,现将查处
求极限=_______.
AllsummerlongIhavebeendreamingofextravagantusesofwater.Idonotjustmeangallonsofwaterleakingfromthepipesof
最新回复
(
0
)