首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
乔羽的歌大冢都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。 晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。
乔羽的歌大冢都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。 晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。
admin
2014-02-15
57
问题
乔羽的歌大冢都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。
晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心的烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。”
选项
答案
In his later years, Qiao Yu has developed a penchant fondness for fishing. He once remarked that "a place with water and fish are normally blessed with a nice surrounding, which in return keeps you in a good mood, and I believe the best fishing places are not commercial fishing centers where you are provided with all conveniences with fish kept hungry for easy capture, but those naturally-formed places in the wilderness, which exert a special appeal." According to him, fishing is an activity conducive to the cultivation of good temperament and good physical as well as mental health. He further claims that "the pleasure of fishing can be divided into three states: the first consists of mere fish-eating; the second combines fish-eating with the pleasure (enjoyment) of fishing; while the third consists in the pleasure of fishing alone when, facing a pond of clear water, you put aside all your vexations and annoyances and enjoy the complete mental and physical relaxation."
解析
1、本段介绍乔羽的垂钓乐趣及他对垂钓乐趣的独到见解,故总体上采用一般现在时。
2、第1句的“喜爱”可译为以下短语:become enamored of,be fond of, take to等。“有水有鱼的地方大都是有好环境的”中“大都”可译成normally,“有好环境”可译成beblessed with a good surrounding,贴近原文的风格,译出乔羽说话时的感情色彩:这里的“环境”译成surrounding比较贴切,也可译成scenery;“陶冶性情”可译为conduciveto the cultivation of good temperament或help refine/improve one’s temperament;翻译“身心健康”时应增加good一词,即译成good physical and mental health。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/JZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thoseharboringdoubtsaboutmicro-bloggingshouldnowbeconvincedthatmicroblogscanplayanineffective(1)______roleinm
Englandhasanareaofmorethan130000squarekilometerswhichtakesupnearly______ofthewholeisland.
[1]Goldensunlightdancedinthetreetops.andchildren’slaughterfilledthepark.Thesmellofpopcornplayedonthebreeze,a
中国人饮茶,注重一个“品”字。“品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物
Theslaverywaslegallyabolishedin1865by______Amendment.
Itoftenhappensthatanumberofapplicantswithalmostidenticalqualificationsandexperienceallapplyforthesameposition
浦东新区总体规划目标是在三四十年里,把浦东建设成为有合理的发展结构、先进的综合交通网络完善的城市基础设施、便捷的通讯信息系统和良好的生态环境的现代化新区。新区成立10年来发生了巨大的变化,取得了举世瞩目的成就。浦东的经济保持快速、稳定、协调
A、ThisisthebiggesttakeoverbattleforChina.B、China’sbidwillprobablytriggeracostlybidingcompetitionoverthecompan
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐
随机试题
类毒素的特点是()
经营现金流量的规模和质量从根本上决定了企业偿还流动负债的能力。
会计信息质量要求原则包括()等原则。
岩溶是可溶性岩石在含有侵蚀性二氧化碳的流动水体作用下形成的地质现象。下面属于岩溶地貌形态的为:
按照规定支付的工程造价管理部门的定额编制管理费,属于工程施工成本中的( )。
商业银行在计量客户违约后的债项违约损失率时,应当包括()。
试述17世纪荷兰绘画的主要成就。
有研究表明,生物大灭绝在历史上发生过二十几次,大约每2600万年发生一次,似乎具有_____。对于物种大灭绝的发生是否真的如此频繁和有规律,还有争议。但即便是最_____的估计,也认为至少有5次物种大灭绝是非常明显的。填入划横线部分最恰当的一项是()。
联合国安理会常任理事国进行决策的规则是()。
“不可能A公司和B公司都没有中标。”如果上述断定是真的,则下述选项中,()必定是真的。
最新回复
(
0
)