首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2016-04-01
60
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
According to the passage, why did the laundry detergent ad fail in the Middle East?
选项
A、Because the advertiser is unaware of the Arabians’ need for detergent.
B、Because the advertisement is offensive to the Arabic religious belief.
C、Because the advertiser is ignorant of the reading habit of the Arabs.
D、Because the advertisement is mistakenly translated by the Arabs.
答案
C
解析
第6段末句明确表明阿拉伯人的阅读习惯是从右至左的,这与大多数国家的阅读习惯相反,由此可见,C为本题答案。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/JVL7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Expertsinthefoodindustryarethinkingalotabouttrashthesedays.Restaurants,colleges,hospitalsandotherinstitutions
HowMuchHigher?HowMuchFaster?A)Sincetheearlyyearsofthetwentiethcentury,whentheInternationalAthleticFederationb
Indiatoppedalistofcountriesinitshopefulnessaboutretirement,accordingtoarecentreportbyHSBCofpeople’sexpectat
Before1965manyscientistspicturedthecirculationoftheocean’swatermassasconsistingoflarge,slow-movingcurrents,suc
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscientistshavelongobservedthatlearningalanguagepresentsadiffe
Iamoneofthemanycitypeoplewhoarealwayssayingthatgiventhechoiceweshouldprefertoliveinthecountryawayfromt
Britainmaynotalwayscheck【C1】______properly,butitissadlygoodaterectingotherbarriersinfrontofpeoplewhowanttov
ZandraJohnsonisalivingproofthatitisnevertoolatetostartyourownbusiness.Afternearly40yearsofbeingahousewif
LessNews,MuchBetterA)Inthepastfewdecades,thefortunateamongushaverecognizedthehazardsoflivingwithanoverabund
A、Afairytale.B、Adetectivestory.C、Ashortpoem.D、Alovestory.B由女士提到的Iwasreallyhappytobewritingadetectivestory可知
随机试题
下述溶液属于等渗溶液的是()。
单个细胞的动作电位波形不能完全融合的原因是()。
放射性活度的国际单位制是
下列哪种情况可出现二氧化碳结合力升高
尿中红细胞平均体积MCV>72±1,且呈小细胞分布,说明血尿多来源于
除去粒子间的空隙,但不排除粒子本身的细小空隙,测定其容积而求得的密度是指
巴比妥类药物急性中毒时静脉滴注碳酸氢钠的目的是
在双缝干涉实验中,在给定入射单色光的情况下,用一片能透过光的薄介质片(不吸收光线)遮住下面的一条缝,则屏幕上干涉条纹的变化情况是:
下列房地产投资风险中,()不易判断和控制。
请你根据提示写一篇关于我国手机拥有量变化的报导,并阐述手机给人们生活所带来的利与弊。(1)到2002年底中国手机拥有量为20万部;(2)到2005年中国手机拥有量已达到了30万部;(3)方便、随时随地联系;(4)许多功能满足不同要求,如发短信、上网
最新回复
(
0
)