首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever lam
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever lam
admin
2015-02-17
69
问题
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever
lamenting
its own(undeniable)mediocrity when it comes to speaking foreign languages. As a 13-year-old, I hardly approached my own Latin lessons with anything resembling enthusiasm—I might have been keener if Aeneas went to the shops occasionally—but I am terrifically grateful I had them, all the same.
The benefits are many. Having a basic grounding in Latin makes learning Romance languages a doddle(轻而易举的事): the fact that I speak English plus three others has less to do with any genetic predisposition—I was hopeless at learning Russian—than with an understanding of the root and
provenance
of Latin-derived words.
It would be impossible to have a
smattering
of Latin and find oneself stuck in Italy, provided one managed to persuade the speaker to slow down a bit. And the reason I can(arguably)just a-bout string a sentence together in English—which isn’t my first language—has a great deal to do with understanding, through Latin, the way sentences and grammar work.
Latin also has its own pleasing internal logic: you follow the rules and you get the answer. And I really believe that if you know Latin, you half-speak French already. The British used not to be appalling at languages: my theory is that they only became so during the past century, when Latin stopped being widely taught.
Detractors(恶意批评者)might point out that there is little use in learning a dead language. But Latin is not dead; it’s everywhere. It makes the kind of people who never use two short words when six big ones will do
intelligible
. It demystifies jargon and legalese. It helps with crosswords. It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once in a while: I remember the pleasure I felt at school, during Latin translation, when I realized I could create order and sense out of apparent chaos.
Really, Latin’s useful applications are manifold. Watching Who Wants To Be A Millionaire? a few weeks ago, I noticed that the question which felled the contestant would almost certainly not have stumped him had he had some Latin. Of all the possible answers, only one had a Latin root that echoed the question. From Cicero to Chris Tarrant in a few easy steps, you can’t say more modern or less dusty than that.
The word "lamenting" underlined in Paragraph 1 is closest in meaning to______.
选项
A、mourn
B、weep
C、condole
D、grieve over
答案
A
解析
根据文中第一段的内容“especially in a country that is forever lamenting its own(undeniable)mediocrity”可知,特别是在一个国家用拉丁语为自己的人哀悼。选项中的A项为“哀悼,向……致哀”符合文意。B项“哭泣”,C项“表示同情,吊唁”,D项“对……感到伤心”,这三项均不符合题意。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/J0gO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Anobviousstartingpointiswithgrapevarieties,whicheachhavetheirown______characterandflavor.
Hitsongsarebigbusiness,sothereisanincentiveforcomposerstotrytoteaseoutthoseingredientsthatmightincreasethe
Itisamarketwhichsalesvaluemightbemorethan10billionRMByuanayear.
NomatterhowmanyreadersalreadyrevereAmyTan,theirappreciationforherwillgrow10foldafterexperiencingtheseunforge
TheresearcherfoundthatonlyahandfuloftroopsofYunnansnub-nosedmonkeysremain,each_____dozensoffamil
About40percentofAmericansthinkofthemselvesasshy,whileonly20percentsaytheyhaveneversufferedfromshynessatsom
A:首先祝贺您荣膺本届奥斯卡最佳外语片奖。您知道,我们中国人一直有一个“奥斯卡情结”。能否请您谈谈看法?B:Thanks.ActuallyI’vebeenanardentfanofChinesekungfumovies.And
ForwhatpurposeandtowhatextentwillChinaattendtheconference?
TheOlympicGames______in776B.C.inOlympia,asmalltowninGreece.
随机试题
下列各项中属于形而上学唯物主义局限性的有
旋覆代赭汤组成的药物中含有
下列肠梗阻中,明确属于动力性肠梗阻的是
有关国库,下列表述符合预算法律制度规定的有()。
写字楼按现代化程度划分为()。
学习者根据一定的评价标准进行自我评价和自我监督来强化相应学习行为是属于()。
中国基督教三自爱国运动委员会主席傅先伟说,在金融危机之时,希望各宗教团体从宗教信仰的角度帮助信教群众提升信心,寻找心灵抚慰。心灵的“环保”会带来国家的大和谐、民生的大改善。这反映了在我国()。
“低碳农业”是以“低消耗、低污染、低排放、高品质、高效益”等“三低、两高”为特征的现代农业,彻底转变农业发展方式,合理高效利用资源和能源,建立清洁能源结构和实施清洁生产,并促进能源和资源利用技术创新、制度创新和可持续发展。显然,低碳农业是低碳经济在农业发展
大多数顾客不经常使用他们购买的运动器材。例如,美国17%的成年人有慢跑鞋,但是有慢跑鞋的人中只有45%的人一年的慢跑次数多于一次,只有17%的人每周慢跑次数多于一次。以下哪项如果正确,能够对大多数顾客很少使用他们购买的运动器材的宣称提出最严重地质疑?
A、Theirhealthinsurancecoversallthedentalexpenses.B、Theirhealthinsurancecoversdentalexpenseslikebrushingtheteeth
最新回复
(
0
)