首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
联合国{the United Nations)标准规定,当一个地区65岁及以上的老年人口超过总人口的7%时,该地区就被视为进入老龄化社会(aging society)。老龄化会对国家财政造成巨大的影响,但老龄化的影响并不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、
联合国{the United Nations)标准规定,当一个地区65岁及以上的老年人口超过总人口的7%时,该地区就被视为进入老龄化社会(aging society)。老龄化会对国家财政造成巨大的影响,但老龄化的影响并不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、
admin
2022-08-27
114
问题
联合国{the United Nations)标准规定,当一个地区65岁及以上的老年人口超过总人口的7%时,该地区就被视为进入老龄化社会(aging society)。老龄化会对国家财政造成巨大的影响,但老龄化的影响并不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、储蓄方式以及人口流动都会发生变化。中国社会保障制度并不健全,大多数老年人都依靠子女赡养。小家庭的增多和传统价值观的缺失都会使老龄化问题更加严重,从而对中小家庭造成沉重负担。
选项
答案
According to the standard of the United Nations, a society is considered an aging one when the proportion of people aged 65 and above is more than 7%. The impacts of aging on state finance are huge. However, the impacts are much wider. In an aging society, labor markets, saving patterns and migration movements will change. The social security system in China is imperfect, and most of the elderly are supported by their children. The increase in small families and the lack of traditional values magnify the challenge, which places a heavy burden on small- and middle-sized households.
解析
1. 根据语境可知,第一句中的“地区”不是行政或地理上的概念,而是一个抽象的概念,因此应具体理解为“社会”。故翻译为society。
2. 第三句中,“储蓄方式”可以译为saving pattern,“人口流动”可以译为migration movement。
3. 第五句中,“老龄化问题”可以不用直译,翻译成the challenge即可,“更加严重”可用动词magnify“使(问题)加重,放大”表示。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/I7SD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
给定程序modil.c中函数fun()的功能是将两个长度相等的纯数字字符串当作两个加数,求其代表的数值之和,并以字符串的形式存入r所指内存且返回。例如s1"723",s2是"567",则返回的字符串为"1290"。要考虑进位。请改正程序
天猫、淘宝总成交额达到1682亿元,京东商城累计下单金额超过1271亿元……刚刚过去的“双11”又一次刷新纪录。中国网络商业的年度盛事,好似一面打量中国经济的镜子,从最初的5000多万元到如今的数千亿元规模,连年快速攀升的数据,反映了我国消费市场的平稳较快
Somedoctorsaretakinganunusualnewapproachtocommunicatebetterwithpatients—theyareletting【C1】________readthenotest
Theaveragepersonseestensofthousandsofimagesaday—imagesontelevision,innewspapersandmagazines,andonthesidesof
Afterthebirthofmysecondchild,Igotajobatarestaurant.Havingworkedwithanexperienced【C1】________forafewdays,I
Bypointingouttheself-servingnatureofthegovernor’smotivesforsupportingthenewhealthcarepolicy,thecolumnistimpli
“Argument”maybeanoverly(i)________wordtoapplytothegossamercontrivancethatisAsummerofHummingbirds.Inwhatseem
Municipalbansonsmokinginrestaurantsandbarsarehighlycontroversial,buthistoryshowstheycanalsobehighlyeffective.
Despiteherrelaxedstyle,Ms.Flagenisacannybusinesswomanwhoknowshowtoaggressivelymarketherbrand.
NowadayswecanseenumerousforeignfilmsandTVprograms________inandmanyotherimportedproductsdominatingourmarkets.
随机试题
患者,男性,34岁。4天来频繁呕吐,不能进食,神志淡漠,肌肉无力,腹胀,膝腱反射减弱。如做心电图,最有确诊意义的是
我国国家机关录用公务员的职位和人数()
A、appearB、heardC、beardD、spearB
按第三军医大学补液公式,第2个24小时补电解质液和胶体液皆为第1个24小时的
下列选项哪些为影响中药材质量的因素
过程型激励理论包括( )。
密封面的形式有平面、凸面、凹凸面的管件为()。
考虑了生产过程中不可避免的损失、故障和偏差等,在实践中广泛应用的标准成本是()。
(石家庄事业单位2011—96)小张在下周有3项工作要完成,如果每天只做一项工作,每项工作可以安排在周一到周五这5天中的任何一天,问共有多少种安排方法?()
加强网络文化建设和管理,充分发挥互联网在我国社会主义文化建设中的重要作用,有利于
最新回复
(
0
)