首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与养蚕业(sericulture)紧密相连,中国是世界上最早使用蚕丝的国家。刺绣的用途主要包括生活和艺术装
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与养蚕业(sericulture)紧密相连,中国是世界上最早使用蚕丝的国家。刺绣的用途主要包括生活和艺术装
admin
2023-02-20
80
问题
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与养蚕业(sericulture)紧密相连,中国是世界上最早使用蚕丝的国家。刺绣的用途主要包括生活和艺术装饰,如服装、床上用品(bedclothes)、台布和舞台装饰。刺绣在国外也享有很高的声誉,是中国文化艺术的杰出代表之一。
选项
答案
Embroidery, one of the traditional folk arts and crafts in China, has a history of more than 2,000 years. It is made by embroidering various decorating patterns on fabrics with needle and thread. Chinese embroidery is closely connected with sericulture, as China is the first country in the world to use silk. Embroidery is mainly used in life and art decoration, such as clothes, bedclothes, table cloth and stage decoration. As one of the outstanding representatives of Chinese culture and art, embroidery enjoys a high reputation overseas.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/HnqD777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
AstudycommissionedbytheAustraliangovernmentfoundthatwomenarepartiallyblamedforthe________theyexperience,whileth
美术工作者大都喜欢桥,我每到一地总要寻桥。桥,多么美!“小桥流水人家”。固然具诗境之美,其实更偏于绘画的形式美;人家房屋,那是块面;流水,那是长线。曲线,线与块面组成了对比美:桥与流水相交,更富有形式上的变化,同时也是线与面之间的媒介,它是沟通线、面间形式
金圣叹说过:“人生三十不仕,不当再仕,五十不娶,不当再娶。何则?用非其时也。”这一种说法,可代表中国人一般的普通思想。中国人的事业观,最羡慕“少年得志”,最伤感“大器晚成"。为了这个原因,便是有所成就的人,到了五十以上,便有退休的意思。六十七十的人若还在事
人们都说只有雄鹰和蜗牛能够到达金字塔的顶端。雄鹰因其与生俱来的天赋可以毫不费力地飞抵金字塔的顶端。蜗牛没有雄鹰的天赋,但它却一直坚持不懈地朝着自己的方向和目标,一步二步地向上爬行。虽然路途遥远且身负重担,也许还曾=次次地从金字塔的砖壁上掉下来,可它始终都没
ReadcarefullythefollowingtwoexcerptsandthenwriteyourresponseinNOLESSTHAN300WORDS,inwhichyoushould:summari
HowtoWriteaSpeechWecancategorizethewholeprocessofwritingaspeechintotwostages.ThepreparatoryperiodFi
Somepeoplesuggestthatuniversitiesshouldconsiderofferingmorevocationalcoursestopreparegraduatesforwork.However,o
Aphenomenonemergesthatanincreasingnumberofon-the-jobpeople,especiallythoseintheir20sorearly30s,returntounive
A、Toreceivecallsintime.B、Topredictweatherchanges.C、Tofacilitatehisdailylife.D、Tomakehimknowledgeable.C推断题。根据原文
TheBritishconstitutionis________alargeextentaproductofthehistoricaleventsdescribedabove.
随机试题
呈碟形或扁球形,直径2.5~4cm,常数个相连成片;舌状花类白色或黄色,平展或微折叠,彼此粘连,通常无腺点;管状花多数、外露。该药材是
李商隐的《锦瑟》是一首()
能直接识别、结合TATA盒的基本转录因子是
患者,男,70岁。因出血性休克来院,经快速输血输液扩容后休克纠正。不久患者出现头痛,呼吸困难,面色发绀,咳嗽并伴大量血性泡沫痰。这时应考虑为
炎症性肠病的病因和发病机制包括
计算机替代手工记账后,明细账可以根据实际情况和工作需要只能按年打印。()
()是指商业银行在从事的业务活动产生实质性损失之前,对所承担的风险进行价格补偿的策略性选择。
由于青铜技术的成熟,包括鼓风、浇铸等的运用,世界各个民族的先人陆续掌握了冶铁技术,中国是在()时代初步掌握了冶铁技术。
简述诬告陷害罪与诽谤罪的区分。
以下程序的输出结果是()。Dimvar1Dimvar2Dimvar3var1="Hello"var2="World
最新回复
(
0
)