首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我仿佛看见这世间有一个极大、极复杂的网,大大小小的一切事物,都被牢结在这网中。所以当我想把握某一种事物的时候,总要牵动无数根线,带出无数别的事物来,使得本物不能独立而明晰地显现在我的眼前,因而永远不能看见世界的真相。大娘舅在大世界里,只将其与钱相连接的一根
我仿佛看见这世间有一个极大、极复杂的网,大大小小的一切事物,都被牢结在这网中。所以当我想把握某一种事物的时候,总要牵动无数根线,带出无数别的事物来,使得本物不能独立而明晰地显现在我的眼前,因而永远不能看见世界的真相。大娘舅在大世界里,只将其与钱相连接的一根
admin
2021-08-09
53
问题
我仿佛看见这世间有一个极大、极复杂的网,大大小小的一切事物,都被牢结在这网中。所以当我想把握某一种事物的时候,总要牵动无数根线,带出无数别的事物来,使得本物不能独立而明晰地显现在我的眼前,因而永远不能看见世界的真相。大娘舅在大世界里,只将其与钱相连接的一根线剪断,已能得到满足而归来。所以我想找一把快剪刀,把这个网剪破,然后认识这个世界的真相。
选项
答案
I perceive as if there were a huge and complex web in the world in which everything, big and small, is woven. As a result, when I want to grasp a certain kind of thing from the web, countless threads will be tangled and numerous things will be drawn out from the web, leaving the thing involved and veiled in front of me. Therefore, I can never see the truth of the world. Despite the magnificence of the metropolitan world, my eldest maternal uncle got satisfied and was willing to depart from it as long as his connection with money was cut off, so I want to find a pair of sharp scissors to cut the web and see through the world.
解析
1.本文选自丰子恺的散文《剪网》,全文共有四句话,语言较为抽象,翻译时要注意理清文意,用准确的语言表达。
2.第一句中“看见”,除了常见的see、watch等词,还可以用perceive表达,perceive的意思是“注意、察觉不明显的事物”。文章中提到的“网”是类似蛛网一般错综复杂的生活之网,可用web一词表达。“大大小小的事情……被牢结在网中”,可理解所有的事情都被牢牢地织入网中,可译为in which everything,bigand small is woven。
3.第二句,为与上句承接,可用As a result连接。这句话的难点在于既有抽象的“线”,也有具体的“事物”,“牵动无数根线”可译为countless threads will be tangled,“带出无数别的事物来”用as well as与上句连接,译为as well as many other things that trail from the web。“使得本物不能……”,这句作为上一句“牵动……”的结果状语,译为leaving the thing involved and veiled in front of me。
4.第三句中的“大娘舅”指母亲的哥哥,可译为eldest maternal uncle。对“大世界”理解应结合全篇散文,本篇散文的开头提到大娘舅到上海游玩了一趟,“大世界”实指像上海这样的花花世界,故译文译成了metropolitan world。考生若不清楚这一点,也可以将“大世界”译成glorious world。“只将……”表示的是条件,可译为as long as句式。
5.第四句由几个短句组成,意思较简单。“一把快剪刀”可译为a pair of sharp scissors。认识这个世界的真相,上句已经提到“看见世界的真相”,see the truth of the world,为避免重复,可用同义词替换,译为seethrough the world。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/HkIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
ThanksinnosmallparttoAlGoreandhisfilmproducers,theAmericanpubliciswakinguptotheseriousnessofglobalwarmin
Throughoutthenation’smorethan15,000schooldistricts,widelydifferingapproachestoteachingscienceandmathhaveemerg
Peopleineveryworkplacetalkaboutorganizationalculture,themysteriouswordthatcharacterizesaworkenvironment.Oneof
吃饭还有许多社交的功能,譬如联络感情、谈生意经等等,那就是“请吃饭”了。社交的吃饭种类虽然复杂,性质极为简单。把饭给自己有饭吃的人吃,那是请饭:自己有饭可吃而去吃人家的饭,那是赏面子。交际的微妙不外乎此。反过来说,把饭给予没饭吃的人吃,那是施食;自己无饭可
“有一个人,终生在寻求生活的意义,直到最后,他才明白,人生的真谛实质是十分简单,就只是自食其力。”星星在很高很远的天上一闪一闪,端丽忽然想哭,她好久没哭了,生活里尽是好事,高兴的事,用不着眼泪。“用自己的力量,将生命的小船渡到彼岸……。
今天承担家务的一些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也
中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的深林、壮丽的山河、如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物,包括珍贵珠宝、古迹名胜、宫殿
A、Doingsurveysatworkplace.B、Analyzingsurveyresults.C、Designingquestionnaires.D、Takingapsychologycourse.D在谈到就业部的工作时,
A、British.B、Nomads.C、Indians.D、Russian.B细节题。本题询问人物。在录音原文中提到:Thetraditionalviewgoeslikethis.AnUr-language,ancestortoa
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一
随机试题
简述财务分析的原则。
下列肿瘤中,属于骨组织的良性肿瘤有
甲向乙购买临街铺面房一间,成交后未办理房屋产权变更登记。随后,甲以该房屋作为出资,与乙共同创办了一家合伙商店。一年后,甲因私人债务与丙签订合同,将此房屋抵押与丙。乙提出异议。对此案应如何认定?
上市公司要建立募集资金专项存储制度,募集资金必须存放在公司董事会决定的专项账户。()
某商业企业经销商品的不含税销售额为1000元,若不含税购进额为800元,一般纳税人适用的增值税税率为17%,小规模纳税人的征收率为3%时,从减少税负角度看,下列表述正确的是()。
赵某2016年1月1日进入甲银行工作,担任司机,月工资为5000元;双方于2016年1月10日正式签订了书面劳动合同。后来,甲银行为精简编制对内部辅助性岗位进行清理,与赵某协商一致后,自2017年6月1日解除劳动合同。2017年8月1日,乙劳务服务中心
theclimateaffectsthefuturesustainableagriculturaldevelopment?pollutioncontrolneedsthesupportoftechnologyandtech
Itwaslateintheafternoon,andIwasputtingthefinaltouchonapieceofwritingthatIwasfeelingprettygoodabout.Iwa
A、Asmallplacewithaniceviewofthecity.B、AspaciousapartmentwithcableTV.C、Anapartmentdowntownwithfreeparking.D
企业通过期货市场销售和采购现货得到的最大的好处包括()。
最新回复
(
0
)