首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Humour is probably the hardest commodity to export. Jokes that make one country laugh out loud are likely to leave another natio
Humour is probably the hardest commodity to export. Jokes that make one country laugh out loud are likely to leave another natio
admin
2010-01-15
66
问题
Humour is probably the hardest commodity to export. Jokes that make one country laugh out loud are likely to leave another nation confused and silent. But humour can also be very revealing, if not always funny. After all, jokes are often just another way of expressing anxieties, fears and even prejudices.
In Britain, one of the most enduring types of humour is satire. This is the art of making fun of people in positions of power--politicians, celebrities and even royalty--in order to draw attention to their faults.
While satire is not uniquely British, it does have a special appeal in Britain, and one of the best examples of this is the success of the satirical magazine Private Eye. This magazine has been poking fun at "the great and the good" in British public life for the last 35 years, and its victims admit to reading it and laughing with it.
One of the magazine’s former contributors, Auberon Waugh, believes the "Eye" is successful because it repeats the best jokes over and over again. "You go back and make the same jokes with a new twist every time, so you are, by the end, talking a private language, and I think readers like that." He goes on to say that "Americans come to London and claim to enjoy Private Eye, yet they can’t understand a word of it."
But it is not only Americans who have difficulties understanding the "Eye". Its esoteric sense of humour and sometimes oblique references to British news mean that only those people who closely follow the news benefit from the jokes. This is why the magazine has practically no buyers overseas even though each issue sells 180,000 copies in Britain.
The editor of the "Eye", Ian Hislop, explains how they choose their targets. "Anybody who--in the words of a very old English satirist--is guilty of vice, folly or humbug. That’s them." The Royal Family is always a favourite target. One cartoon strip called "Liz" portrayed them as a rough, working class family from northern England.
Over the years Private Eye has paid the price for criticising the powerful and has been successfully sued several times. Ian Hislop says there are still "ten or 12" libel writs outstanding. But some say the magazine is not as cutting or even as funny as it used to be. They say it is too incestuous, featuring too much gossip about journalists and not enough hard-hitting satire. So are Ian Hislop and his gang in danger of becoming part of the establishment they claim to expose?
Which of the following makes it difficult for foreigners to understand Private Eye?
选项
A、Making the same jokes with different words.
B、Writing jokes in a regional dialect of English.
C、Fooling the powerful.
D、Referring to the local news of Britain.
答案
D
解析
第五段谈为什么外国人难以理解Private Eye中的文章,原因是它运用了一种不易被人领会的幽默,并且经常和英国当地新闻间接有关,因此选D。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/HQnK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
(1)Isthereanythingmoreboringthanhearingaboutsomeoneelse’sdream?Andisthereanythingmoremiraculousthanhavingo
Usually,therearetworeasonstopursuescientificknowledge:forthesakeoftheknowledgeitself,andforthepracticalus
(1)Onceacrosstheriverandintothewholesaledistrict,sheglancedaboutherforsomelikelydooratwhichtoapply.Assh
PASSAGETWOFromthelastparagraphwhatwastheauthor’sattitudetowardsthecapabilityoftheWorldBanktosolveitsproble
PASSAGETHREEAccordingtothispassage,whatissuggestedontheNovjobreportatbest?
A、Continuitybetweenwritingandsociallifewasagift.B、Linkbetweenwritingandsociallifewasnecessary.C、Shepreferredt
CommunicatingwithStrangersI.Theconceptofthestrangerandthedefinitionofstrangeness:A.Strangenessandfamiliarity
Martinfromtimetotimeofferedremarks______theeffectthathewasawonderfulscientistandthathehadagoodcommandofp
WhenIfinishthestory,Leninjumpedupfromhischairandstartedpacingthefloor,______,deepinthought.
随机试题
试述影响汇率变动的主要因素。
下列选项中,不属于影响组织变革的组织内部条件变化的因素的是()
下列哪种不是致癌物质:
女性23岁,住院病人,反复发作性喘息15年,经常门诊就医,用抗生素、支气管解痉剂,症状可控制,近2天受凉“感冒”喘息加重并咳少量白痰。检查体温36.8℃,两肺散在哮鸣音。下列治疗原则,哪项是不正确的
有机磷中毒毒蕈碱样症状,严重者出现
心理医生通过自由联想来收集资料,运用医患关系、追溯童年经历和梦析等方法,从不同的角度去解析早年的问题是如何反映在当前面临的心理问题中,通过人格的改变和从童年的压抑中解脱来达到改善精神症状的治疗效果。
一因车祸受重伤的男子被送去医院急救,因没带押金,医生拒绝为病人办理住院手续,当病人家属拿来钱时,已错过了抢救最佳时机,病人死亡。本案例违背了病人权利的哪一点
某施工项目发生设计变更,导致土方工程量由原计划的15000m3。增加到18000m3,该土方工程为施工进度计划中的关键工序,原计划施工天数为10天,若其他工序的施工天数不变,则承包商可索赔工期()天。
在土质地基中,重力式挡土墙的基础埋置深度不宜小于下列哪一个数值?[2007年第128题]
StandardEnglishisthevarietyofEnglishwhichisusuallyusedinprintandwhichisnormallytaughtinschoolsandtonon-nat
最新回复
(
0
)