首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christmas Brother’s School set the boys fr
North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christmas Brother’s School set the boys fr
admin
2019-11-02
72
问题
North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christmas Brother’s
School set the boys free. An uninhabited house of two storeys stood at the blind end, detached from its neighbours in a square ground. The other houses of the street, conscious of decent lives within them, gazed at one another with brown imperturbable faces.
The former tenant of our house, a priest, had died in the back drawing-room. Air, musty from having been long enclosed, hung in all the rooms, and the waste room behind the kitchen was littered with old useless papers. Among these I found a few paper-covered books, the pages of which were curled and damp: The Abbot, by Walter Scott, The Devout Communicant and The Memoirs of Vidocq. I liked the last best because its leaves were yellow. The wild garden behind the house contained a central apple-tree and a few straggling bushes under one of which I found the late tenant’s rusty bicycle-pump. He had been a very charitable priest; in his will he had left all his money to institutions and the furniture of his house to his sister.
When the short days of winter came, dusk fell before we had well eaten our dinners. When we met in the street the houses had grown sombre. The space of sky above us was the color of ever-changing violet and towards it the lamps of the street lifted their feeble lanterns. The cold air stung us and we played till our bodies glowed. Our shouts echoed in the silent street. The career of our play brought us through the dark muddy lanes behind the houses, where we ran the gauntlet of the rough tribes from the cottages, to the back doors of the dark dripping gardens where odours arose from ashpits, to the dark odorous stables where a coachman smoothed and combed the horse or shook music from the buckled harness. When we returned to the street, light from the kitchen windows had filled the areas. If my uncle was seen turning the corner, we hid in the shadow until we had seen him safely housed. Or if Mangan’s sister came out on the doorstep to call her brother in to his tea, we watched her from our shadow peer up and down the street. We waited to see whether she would remain or go in and, if she remained, we left our shadow and walked up to Mangan’s steps resignedly. She was waiting for us, her figure deceased by the light from the half-opened door. Her brother always teased her before he obeyed, and I stood by the railings looking at her. Her dress swung as she moved her body, and the soft rope of her hair tossed from side to side.
Every morning I lay on the floor in the front parlour watching her door. The blind was pulled down to within an inch of the sash so that I could not be seen. When she came out on the doorstep my heart leaped. I ran to the hall, seized my books and followed her. I kept her brown figure always in my eye and, when we came near the point at which our ways diverged, I quickened my pace and passed her. This happened morning after morning. I had never spoken to her, except for a few casual words, and yet her name was like a summons to all my foolish blood.
Her image accompanied me even in places the most hostile to romance. On Saturday evenings when my aunt went marketing I had to go to carry some of the parcels. We walked through the flaring streets, jostled by drunken men and bargaining women, amid the curses of labourers, the shrill litanies of shop-boys who stood on guard by the barrels of pigs’ cheeks, the nasal chanting of street-singers, who sang a come-all-you about O’Donovan Rossa, or a ballad about the troubles in our native land. These noises converged in a single sensation of life for me: I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes. Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which I myself did not understand. My eyes were often full of tears (I could not tell why) and at times a flood from my heart seemed to pour itself out into my bosom. I thought little of the future. I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her, how I could tell her of my confused adoration. But my body was like a harp and her words and gestures were like fingers running upon the wires.
Which of the following statements interprets correctly "her name was like a summons to all my foolish blood" in Paragraph 4?
选项
A、She always makes fun of me.
B、Her name reminds me of my foolishness.
C、I feel waves of emotions whenever I hear her name.
D、Her name has magical power.
答案
C
解析
下列哪一个句子正确地阐释了文章第四段中“her name was 1ike a summons to aumy foolish blood”的含义?该题为理解题。本句的字面意思是“她的名字却能唤起我全部愚蠢的热血”,句中运用了明喻的修辞方法。从上文中的内容可以看出,小男孩情窦初开,对象就是邻家姐姐。她的名字就好像是召唤,引得小男孩热血沸腾。由此可见,选项C是正确的。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/GtbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
Healthyadultstakeapproximately10-14breathsperminute,butsomepeoplebreathe20ormoretimes—thiscanleadtofeeling
Healthyadultstakeapproximately10-14breathsperminute,butsomepeoplebreathe20ormoretimes—thiscanleadtofeeling
Educationalphilosophyhaschangedagreatdealinthe50yearssinceIwasinschool.Backthen,forexample,Ihadthehighe
Despitealloftheadvancesinmedicine,healthcareprovidershaveneverbeenonthecuttingedgeofnewbusinessandmarketin
Despitealloftheadvancesinmedicine,healthcareprovidershaveneverbeenonthecuttingedgeofnewbusinessandmarketin
随机试题
某高档女装企业想了解女性消费者的实际购买习惯与购买行为,该企业应采用
小儿男,体重16kg,身高为100cm,生长发育良好。其头围正常值应为
现最可能的并发症为该患儿病毒学诊断最有价值的确诊依据是
脾虚挟积型积滞的首选方剂是
发生以下重大医疗过失行为时,医疗机构应向所在地卫生行政部门报告
垃圾填埋场选址时应该慎重,注意对环境的影响,必须()。
一般来说,市净率较高的股票,投资价值较高。()
宏达公司发生下列内部研究开发费用,则对确认和计量说法中错误的有()。
以下哪一项不属于政府在社区建设中所起的主要作用?()
第二课堂是指通过社会实践、演讲会、音乐欣赏等各种方式,在学校正式课堂教学之外开设的寓教于乐,用以扩大知识面、提高综合能力的文体活动。根据上述定义,下面不属于第二课堂的是()。
最新回复
(
0
)