首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北斗卫星导航系统(Bei Dou Navigation Satellite System)是中国自主开发的全球卫星导航系统。该系统的投入运行使中国成为继美国和俄罗斯之后第三个拥有自己的卫星导航系统的国家。该系统具有导航、定位和援盟(timing)的功能,已
北斗卫星导航系统(Bei Dou Navigation Satellite System)是中国自主开发的全球卫星导航系统。该系统的投入运行使中国成为继美国和俄罗斯之后第三个拥有自己的卫星导航系统的国家。该系统具有导航、定位和援盟(timing)的功能,已
admin
2017-04-12
99
问题
北斗卫星导航系统
(Bei Dou Navigation Satellite System)是中国自主开发的全球卫星导航系统。该系统的投入运行使中国成为继美国和俄罗斯之后第三个拥有自己的卫星导航系统的国家。该系统具有导航、定位和
援盟
(timing)的功能,已经成功应用于
测绘
(surveying and mapping)、电信、渔业、交通运输、森林防火、减灾救灾和国家安全等领域。北斗卫星导航系统的应用产生了显著的经济和社会效益,在北京奥运会中发挥了非常重要的作用。目前该系统已经提供了覆盖亚太地区的服务。
选项
答案
Bei Dou Navigation Satellite System is a global navigation satellite system which was independently developed by China The operation of the system has made China the third country possessing its own satellite navigation system after the US and Russia. With the functions of navigation, positioning and timing, this system has been successfully applied in the fields of surveying and mapping, telecommunication, fishing, transportation, forest fire prevention, disaster reduction and rescue, national security, and so on. The application of Bei Dou Navigation Satellite System brought in substantial economic and social benefits. It played a particularly significant role in the Beijing Olympic Games. So far, the system has provided services for the Asian-Pacific region.
解析
1.翻译第一句时,可使用which引导的定语从句来表示“中国自主开发的”,修饰“全球卫星导航系统”。译为:which was independently developed by China。
2.在翻译“使……成为第几个”这类表达时用make...加序数词即可,例如第二句的“使中国成为……第三个”译为make China the third。
3.“该系统具有导航、定位……国家安全等领域”这个句子比较长,主语是“该系统”,后面有两个并列分句“具有……”“应用于……”。翻译第一个分句时可用“介词with+名词短语”结构,使句子简洁;翻译第二个分句时应使用被动语态,表示该系统是“被”应用。
4.“北斗卫星导航系统的应用……发挥了非常重要的作用”这句话的两个分句关系不是太紧密,可拆译为两个句子,前一句说该系统产生了效益,后一句说它在北京奥运会中发挥作用。“发挥了非常重要的作用”可译作play a particularly/greatly/very significant role。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/GJU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
WilmaSubrahadnointentionofbecomingapublicspeaker.After【B1】______fromcollegewithdegreesinchemistryandmicrobiolog
A、Rabbitsarenotablefortheircapacityofabundantproduction.B、Rabbitsarebornonlyinspring.C、Rabbitsarethesymbolof
A、Avacationandartcollection.B、Atripandanewcar.C、Cashandacar.D、Moneyandatrip.D短文说,大奖是3万美元现金和6天费用全包的中国行。故答案是D。四
A、Theyaregratefulstudents.B、Theyare"brains".C、Theyarehard-workingstudents.D、Theyarefunpeople.A女士说组织者都是些感恩的学生,并不是“
A、Theyarelikeraysofthesunandthesouthernlights.B、Theyrepresentthebeautifulseasonofspring.C、Thereisonlyashor
相对上一代而言,90后虽然更容易叛逆,却更自信,更富有进取心,也能够更好地适应新环境。
皇帝是中国封建社会(feudalsociety)最高统治者。秦王赢政统一中国之后,称自己为皇帝。自此,中国开始了长达2132年的皇帝统治时期。到1912年中国最后一个皇帝溥仪退位,中国历史上共有495位皇帝。皇帝一人掌握国家政策制定、军事决策等全部大权,
长江(theYangtzeRiver)是世界第三长河,中国第一长河,全长6380公里。它发源于青海省,一路无数河流汇入,向东注入东海(theEastChina,Sea)。作为中国古文化的发祥地,长江在历史、文化和经济上都对中国的发展有着极其重要的作
知识和人才是创新型经济最重要的要素,知识是创新的源泉,人才是创新的主体。
随机试题
下列各项中,应计入制造费用的有()。
RemembertheStoneAgedaysofresearchbackinelementaryschoolandmiddleschool?Wewouldspendcountlesshoursdigestingth
A.α受体B.β受体C.M受体D.N1受体E.N2受体皮肤、腹腔内脏血管上的主要受体是
A.血液传播B.飞沫传播C.唾液传播D.食物传播E.蚊虫传播戊型肝炎主要由()
仲裁协议应当具备的内容有()。
工程安全环保设施费用、环境保护措施费用应在()中明确。
甲县乙镇税务所以自己名义对王某作出了罚款1000元的决定,王某不服,拟申请行政复议。根据行政复议法律制度的规定,该行政复议案件的被申请人应为()。
[2013年·吉林·简答]马斯洛需要层次论将人类需要分为哪7层?
80386及其以上微处理器在80286已有的保护模式基础上增加了( )。
以下选项中合法的用户标识符是
最新回复
(
0
)