首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的体育运动(physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进
中国的体育运动(physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进
admin
2023-01-27
116
问题
中国的体育运动(physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进国家经济、道德和文化的发展。经过体育工作者和运动员的共同努力,中国的体育运动已经取得了可喜的成绩。中国已经成为一个体育强国,并且赢得了世界范围的尊重。
选项
答案
China’s physical culture and sports has undergone several thousand years of development. But it was not until in 1949 when the People’s Republic of China was founded that it was established as one of the state undertakings. The aim of developing physical culture and sports in China is to promote the country’s development in its economy, ethics and culture by popularizing sports among people, strengthening their physiques, improving the sports skills of the country as a whole and creating new records. With the joint efforts of sports workers and athletes, gratifying achievements have been made in physical culture and sports, making China become a sports power and win worldwide respect.
解析
1. 第一句中,“直到1949年……成为一项国家事业”强调的是“1949年”这个时间点,故可用强调句表达。“国家事业”可译为the state undertakings。
2. 第二句中的“来促进国家经济、道德和文化的发展”是中国发展体育运动的最终目的。而“扩大……增强……提高……创造……”都只是方式,因此这些方式可用by引导的方式状语来表达。“扩大体育宣传”也就是在人民群众中推广体育,故可译为popularizing sports among people popularize,意为“宣传,推广”。
3. 第三句中,翻译“中国的体育运动已经取得了可喜的成绩”时可使用被动语态,译为gratifying achievements have been made in physical culture and sports。
4. 第四句“中国已经成为一个体育强国,并且赢得了世界范围的尊重”是第三句中“中国的体育运动已经取得了可喜的成绩”的结果,因此第四句可译成第三句的结果状语。“体育强国”可译为a sports power。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/GHvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
WhatislackinginNorthAmerica’sretailindustry?
InFrance,allschoolsfollowthesamebasiccurriculum.
America—thegreat"meltingpot"—hasalwaysbeenarichblendofculturaltraditionsfromallovertheworld.ManyAmericanfamil
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关背包客backpackers的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数80词左右
为了丰富外国留学生的生活,你校学生会将举行一次“音乐周”活动。请你以组织者的身份写一个书面通知书,有关内容如下:时间:5月第一周;活动:演唱流行歌曲;乐器演奏:古典和民间音乐;音乐比赛:听歌曲片段,然后猜出处;
Today,manypeoplearestarvingtodeath.Thereisashortageoffoodandtheavailablefoodistooexpensiveforhungrypeople
Today,manypeoplearestarvingtodeath.Thereisashortageoffoodandtheavailablefoodistooexpensiveforhungrypeople
Today,manypeoplearestarvingtodeath.Thereisashortageoffoodandtheavailablefoodistooexpensiveforhungrypeople
小巷虽然狭窄,却拉不住快乐蔓延的速度.....随着城市里那些密集而冰冷的高楼大厦拔地而起,在拥堵的车流中,在污浊的空气里,人们的幸福正在一点点地破碎,飘零。大家住得越来越宽敞,越来越私密。自我,也被划进一个单独的空间里,小心地不去触碰别人的心灵,
我以为,快乐的面貌总有成千上万,且是变化多端的。有时候它的出现过于意外,令人大喜大悲,但更多时候,它出现的方式却又是那么隐蔽,甚至让人觉得它平淡得近乎不存在。当然意外式的快乐,出现的几率微乎其微。而平淡式的快乐却正好相反,它产生于生活的角角落落,只待人们去
随机试题
下列不能用作存储容量单位的是()。
JNCⅦ的6大类疾病选用的6大类药物中,下列哪类药物适应性最广
A、梨形B、靴型C、烧瓶样D、普大型E、三角形二尖瓣狭窄病人心影为
护理工作的范畴包括
石料抗冻性试验需分别测定冻融和未经冻融的试件抗压强度。()
监理单位为完成监理任务所需要的工程资料,应当( )。
A公司准备向B公司订购一批原材料。授权本单位员工吴某携带一张记载有本单位签章、出票日为2011年5月9日、票面金额为18万元的转账支票(同城使用)前往采购。5月10日,吴某代表A公司与B公司签订了价值18万元的买卖合同。该合同约定:A公司于合同签订当日以支
抛体运动在各类体育运动项目中很常见,如乒乓球运动。现讨论乒乓球发球问题,设球台长2L、网高h,乒乓球反弹前后水平分速度不变,竖直分速度大小不变、方向相反,且不考虑乒乓球的旋转和空气阻力。(设重力加速度为g)(1)若球在球台边缘O点正上方
《共同章程》
马克思主义认为,主客体之间的价值关系是指()
最新回复
(
0
)