首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Interrelationship fragmented macrocosm bewildered microcosm facilitate dependency recognized i
Interrelationship fragmented macrocosm bewildered microcosm facilitate dependency recognized i
admin
2021-08-17
7
问题
Interrelationship fragmented macrocosm bewildered microcosm
facilitate dependency recognized infrastructure realized
affording emerging shaped base potential
In an age of ever-accelerating technological advancements, the【C1】________between translation and technology is only deepening. As illustrated by earlier initiatives such as the Language Engineering for Translators Curricula in the late 1990s (LETRAC 1998), the need for technology literacy has been【C2】________for some time now as part of professional competence for translators not only by the translation industry but also by academia; the importance of technology for translation is such that some consider translation technologies as a new【C3】________academic discipline in its own right (Alcina 2008). Technologies have significantly affected both the translators’【C4】________, shaping their immediate local work environment, and also their【C5】________of global operating contexts in which new technologies are creating new content or products which require translation, as well as【C6】________new ways of doing translation as illustrated by the current trend of crowdsourcing (Howe 2006, 2008). However, in contrast to the increasing evidence of technology seeping into all aspects of translation practice, technology per se has not made any significant epistemic impact on the academic discipline of translation studies. The rather【C7】________nature of the translation industry, which comprises many freelance translators as well as large public sector and private language service providers makes it difficult to paint an average picture of the impact of new technologies as perceived by the different stakeholders. For this reason, rather than see-king to represent today’s typical technology use in the translation industry, this chapter focuses on the relatively high-end and emerging technology trends in an attempt to gauge the nature of the impact already made by technology and its【C8】________for the near future.
Key technological impacts on translation are discussed in terms of two categories: (i) the development of translation tools and platforms directly providing a (support)【C9】________for translators, which could be considered as shaping translators’ micro environment; and (ii) the emergence of new types of source text or content and new ways of doing translation, leading to new translation practices, such as crowdsourcing, which could be seen as affecting translators’ macro environment. A further, associated category includes tools to【C10】________translation research that have become available thanks to advances in technology.
【C2】
选项
答案
recognized
解析
分析句子可知,空缺处需要填入动词的过去分词,且能与as搭配使用。文章首句指出,翻译与技术之间的相互关系不断加深。空格所在句的后半句讲技术对翻译的重要性。再结合part of professional competence(专业能力的一部分)可知,对技术素养的需求是译者专业能力的一部分。选项中,recognized为recognize的过去分词,“be recognized…as…”表示“被认为是……”,符合语义,故为答案。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Fvra777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
联合国教育、科学及文化组织(简称:联合国教科文组织,英文:UnitedNationsEducationalScientific:andCulturalOrganization,缩写UNESCO)成立于1946年11月,是联合国下属的专门机构之一。
美国总统(ThePresidentoftheUnitedStatesofAmerica)是美利坚合众国的国家元首和政府首脑,同时是美国行政部门的最高领袖与三军统帅,一般被称为Mr.President(总统先生)。依据《美利坚合众国宪法》第二条
Theevolutionofintelligenceamongearlylargemammalsofthegrasslandswasdueingreatmeasuretotheinteractionbetweentw
Americanethnocentricity,whilemanifestingeneralattitudestowardothersis,ofcourse,temperedsomewhatbytheveryheterog
Initsmoreextremeformspersecutionmaniaisarecognizedformofinsanity.Somepeopleimaginethatotherswishtokill
Practicallyspeaking,theartisticmaturingofthecinemawasthesingle-handedachievementofDavidW.Griffith(1875-1948).
Thepolicementhreadedtheirwaythroughthebuildingtolookforagunman______.
[A]Erectingthetallestbuildingintheworldisapursuitbothpointlessandexhilarating.Someonewillalwaysbuildabiggero
Andwhatthetestismeasuringisn’tanalyticalintelligencebutsomethingprofoundlydifferent—somethingmuchclosertocreativ
Inthefourteenthcentury,anumberofpoliticaldevelopmentscutEurope’soverlandtraderoutestosouthernandeasternAsia,w
随机试题
DaydreamingI.DaydreamingcanbeharmfulbecauseitwasconsideredasA.awasteof【T1】______B.a【T2】______ofneur
下列属于中国古代官学的有()。
桩冠根管预备容易出现的错误有
男性,27岁,诊断为支原体肺炎,应选用下列哪类药治疗()
犀角地黄汤的功用是
1991年9月,原告某皮货公司与被告某贸易公司签订一份买卖合同,合同约定,皮货公司供应贸易公司皮衣500件,价值5万元,货到付款。原告按约供货,但被告某贸易公司以皮衣式样不好,造成滞销、积压为由而拒付货款。1992年3月,原告起诉。法院受理后,因原告未交纳
建立任职资格体系是()体系设计的重要步骤
在一项颜色对生产率的作用的研究中,让100位工厂工人中的50位从其土褐色的工作间移到一间明亮的工作间中。这些工人和剩下在土褐色工作间工作的工人都增进了其生产效率。可能是因为研究人员们在他们的研究中同时对两个群体的工作都很感兴趣。下面哪个如果正确,会对上面提
关系数据库管理系统能实现的专门关系运算包括()
AsJuanitaargued,thisnewcodeofconductislaughable;itsprinciplesareeither(i)____,offeringnowisdombuttheobvious,
最新回复
(
0
)